28.06.2013 Views

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

— '(20 —<br />

tier <strong>de</strong>s Juifs; il y avait à Mortain une léposeric <strong>de</strong> Jérusalem;<br />

jui, juif (Val.) , le martin<strong>et</strong>, parcequ'il émigré <strong>de</strong><br />

l'Orient, <strong>de</strong> <strong>la</strong> Judée; JUDÉE, sculpture, bas-relief, représentant<br />

une scene <strong>de</strong> <strong>la</strong> Passion, comme <strong>la</strong> judée <strong>de</strong> Poil-<br />

ley; judas, traître; à Val., au jeu <strong>de</strong> dés, les point <strong>de</strong> jddas<br />

est l'as. En N. au moyen-âge, le Juif était assimilé à <strong>la</strong><br />

bête : « Un Juif, qui est réputé pour bête , <strong>de</strong>vait dix <strong>de</strong>niers.<br />

» Vie <strong>de</strong> l'Eau, p. 222.<br />

JUMENTIER (cheval), qui aime les juments , <strong>du</strong> l. jumentum<br />

: jumeintebie, collection <strong>de</strong> juments.<br />

JUMET, JCMiAU, jumeau, <strong>du</strong> 1. gemellus; jumelle, s. f.,<br />

double pilier <strong>du</strong> mouton <strong>du</strong> pressoir; il y a en N. <strong>de</strong>s famille<br />

Jumel , le syn. <strong>de</strong> Besson, usité au centre <strong>de</strong> <strong>la</strong> Fr. ;<br />

un poète <strong>de</strong> l'Av., J. <strong>de</strong> Vitel, se sert cependant <strong>de</strong> ce mot<br />

<strong>et</strong> pour lui Bessons f<strong>la</strong>mbeaux sign, les <strong>de</strong>ux yeux. En v. n.<br />

gemelle désignait une espèce <strong>de</strong> fil<strong>et</strong>, sans doute <strong>de</strong> haye-<br />

NET : Nullus potest habere piscarias, nisi cum pinchone <strong>et</strong><br />

gemel<strong>la</strong>, <strong>et</strong> sine bauqu<strong>et</strong>o nisi in panels in quibus fuerunt<br />

ab anliquo. (Acte sur les droits <strong>de</strong> pêche à Troarn , au<br />

IS»^ s.) y.pauche, chaussée. L'a. a gardé gemel dans gemel,<br />

gimal, gimbal, termes héraldiques pour sign, double<br />

barre.<br />

LA CELLE, celle (il<strong>la</strong>, hœc il<strong>la</strong>), en v. f. icelle, pléon.,<br />

analogue au fr. Laquelle; on connaît le mot attribué à <strong>la</strong><br />

maréchale Lefebvre : La celle à Lannes , c. à d. l'épouse ;<br />

on dit LE SIEN, <strong>la</strong> sienne (Av.) , celui , celle : Coume l'sien<br />

qui crache au tchu d'sa vaque : si cha n'fail pas d'biin ,<br />

cha n'fait pas d'ma ; on dit en <strong>de</strong>là, au <strong>de</strong>là, comme le fr.<br />

En <strong>de</strong>çà; nom <strong>de</strong> <strong>de</strong>là! juron euphémique; <strong>la</strong> aiïirmatif ,<br />

,<br />

dans Oh I <strong>la</strong> oui ! Oh ! <strong>la</strong> non!<br />

LABEURNE, <strong>la</strong>burne, ou aubours, espèce <strong>de</strong> viorne ,<br />

ou aubier, en 1. alburnum, <strong>de</strong> ses fleurs b<strong>la</strong>nches dès lors<br />

;<br />

ce mot rentre dans <strong>la</strong> fam. <strong>de</strong> albe; <strong>de</strong> <strong>la</strong> couleur <strong>de</strong> son<br />

bois vient l'a. auburne, d'un brun obscur.<br />

LABOUERER, <strong>la</strong>bourer, <strong>du</strong> 1. <strong>la</strong>bor are; <strong>la</strong>boiou , <strong>la</strong>bour<br />

; LABouERiEux , <strong>la</strong>borieux ; LiBOCERABLE , <strong>la</strong>bourable ;<br />

<strong>la</strong>bouereux, <strong>la</strong>boureur ; <strong>la</strong>boueraison, saison <strong>du</strong> <strong>la</strong>bourage<br />

<strong>et</strong> <strong>la</strong>bourage; le fr. ajoute Labeur, Labeurer, Labora-<br />

toire, <strong>et</strong>c.; l'a. <strong>la</strong>bour, <strong>la</strong>boratorij, <strong>la</strong>bourer, <strong>et</strong>c.; en v. f.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!