28.06.2013 Views

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

— I 3 —<br />

I<br />

('•lé inventé. On dit : « Gars <strong>de</strong> Caen, filles <strong>de</strong> Bayeux. »<br />

GAECAiLLE. unc réunion d'enfans, spécialement d'une même<br />

famille , en v. f. Garçonnaille : « Garchonnaille , mâle<br />

mesnie. » {Vie <strong>de</strong> St Alexis, \. 493.) Le Giii <strong>de</strong> l'a. pourrait<br />

être une contr. <strong>de</strong> ces mots : <strong>du</strong> moins les <strong>et</strong>. ne trouvent<br />

pas ce mot dans les <strong>la</strong>ngues <strong>du</strong> Nord, où ses rad.<br />

apparens Eorl, Kerl <strong>et</strong> Karl sign, un mâle; en outre on<br />

se sert en N. d'une forme péjorative voisine : girliqle ,<br />

gran<strong>de</strong> fille dégingandée, gabçomer, rechercher les garçons<br />

; GARro>NiÈEE , ccUe qui aime les garçons ; cergad<strong>de</strong>r ,<br />

(Gl. 71.) folâtrer, litt. se gaudir avec les gars; gergaud,<br />

(Ibid.) qui aime à folâtrer, gerce, brebis, est une forme<br />

<strong>de</strong> garce ; on dit aussi gerqce : « 31 gersias. » {Cartul. <strong>de</strong><br />

St-Etienne <strong>de</strong> Caen.) « Inter oves <strong>et</strong> jersias. » har<strong>de</strong>lle .<br />

(Jersey.) fille facile, usité dans 01. Basselin, est une forme<br />

aspirée <strong>de</strong> Garce ; har<strong>de</strong>lier , qui court les filles, har<strong>de</strong>lle<br />

est dans une chanson jersiaise : « Ch'tait un' bouonn'<br />

gross' har<strong>de</strong>lle. » (Ch. Hugo, Norm, inconnne.) Garçon (<strong>de</strong><br />

boutique , <strong>de</strong> café) semble gar<strong>de</strong>r le sens ancien <strong>de</strong> garçon,<br />

domestique, opposé à Bachelier, jeune homme noble;<br />

ainsi en un poème n., le Myst. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Concept, <strong>de</strong> Wace,<br />

on lit . p. i 5 :<br />

N'esteient pas li pasleur garçon,<br />

Mais bacheler auques vail<strong>la</strong>nt.<br />

Gars, Garçon se prend dans le sens <strong>de</strong> l'a. Fellow. On<br />

chante en N. : « Nous étions treis bons ga* , dondaine<br />

ma<strong>la</strong> ! » <strong>et</strong> on lit dans un vau<strong>de</strong>vire :<br />

Ensemble esloient les bons garçons<br />

En répétant les viroises chansons.<br />

Rouen a toujours eu une réputation <strong>de</strong> débauche . <strong>et</strong> ses<br />

habitans étaient appelés : « Ligarsilleor<strong>de</strong>Roam. »> (I3es.)<br />

GALT, bois (Bay.) : « Bagaudœ dicti sylvicolœ; Gau<br />

enim hngua gallica sylvam sonat. » (Altaserra, Benim<br />

aquitanicarum , p. 134.) Ce mot s'est conservé dans le<br />

Bois <strong>du</strong> Gant, (Av.) pléonasme ordinaire, dans Mesnil-<br />

Gault, dans le Goult, Goul<strong>et</strong>, dans Lan<strong>de</strong> <strong>de</strong> Goult, dans<br />

le GooU <strong>du</strong> Cartul. <strong>du</strong> Mt-St-M.; <strong>de</strong> là le nom Gautier,<br />

forestier, resté dans les n. pr. Les Gantiers furent au<br />

16e s. <strong>de</strong>s paysans révoltés dans le Maine <strong>et</strong> <strong>la</strong> N. (V. Floqu<strong>et</strong>,<br />

Uîst. <strong>du</strong> pari, <strong>de</strong> N., m.) Dans Roger <strong>de</strong> CoUerye.<br />

Gautier est toujours pris dans le sens <strong>de</strong> voleur, pil<strong>la</strong>rd.<br />

La forme <strong>la</strong>t. <strong>de</strong> ce rad. est Saltus, resté en topog. n.<br />

dans plusieurs sauts, bois, comme dans Sautchevreuil .

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!