28.06.2013 Views

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

— '.29 —<br />

halte qu'on appelle La Dé<strong>la</strong>sse; <strong>de</strong> même à<br />

Cherb. , une<br />

Querqueville; <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te fam. l'a. possè<strong>de</strong> <strong>la</strong>ssitu<strong>de</strong>.<br />

LATINIER, <strong>la</strong>tiniste, savant; savoir le), sign. pop. être<br />

savant <strong>et</strong> un peu sorcier; ainsi on dit à Bay. : « Prêtres<br />

<strong>et</strong> bergiers sont sorciers ; » on dit p<strong>la</strong>isamment d'une chose<br />

<strong>de</strong> diflicile apparence <strong>et</strong> qu'un autre veut expliquer :<br />

« Ch'est<strong>du</strong> <strong>la</strong>tin fuuillu : n'y a qu' les ânes qu'y brôtent. »<br />

Au moyen-âge, où l'on disait : • Grœcum est, non legitur.<br />

Grec sign, un grand savant ; tel était aussi le sens <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>tinier :<br />

Apres le fisl bien ensaigiiier<br />

Le père a un sien <strong>la</strong>linier.<br />

Li <strong>la</strong>liniers parfu tant saiges<br />

Qu'il li aprisl <strong>de</strong> toz <strong>la</strong>ngaiges.<br />

(Ap. M. <strong>du</strong> Méril, Essaiphil., 191. ) Latin signifiait toute<br />

<strong>la</strong>ngue inconnue , même le <strong>la</strong>ngage <strong>de</strong>s oiseaux entre eux<br />

( V. Fable Esopique <strong>de</strong> M. <strong>du</strong> Méril) . <strong>et</strong> le peuple appelle<br />

<strong>la</strong>tin toute <strong>la</strong>ngue qu'il ne comprend pas. Le v. a. appe<strong>la</strong>it<br />

<strong>la</strong>timer un <strong>la</strong>tiniste, <strong>et</strong> <strong>la</strong>tyneres est dans Maun<strong>de</strong>ville's<br />

Travels, p. 58. Le fr. ajoute Latiniser, Latinisme, Lati-<br />

niste, Latinité; les mêmes en a., qui ajoute <strong>la</strong> forme <strong>la</strong>teen<br />

.<br />

(sail), voile <strong>la</strong>tine. On dit : « Perdre sen <strong>la</strong>tin, » c. à d.<br />

ne pas réussir à comprendre une chose, <strong>et</strong> : « Etre au bout<br />

<strong>de</strong> sen <strong>la</strong>tin. » c. à d. au bout <strong>de</strong> son savoir.<br />

LAUER, louer, <strong>du</strong> 1. <strong>la</strong>udare, rad. <strong>la</strong>us, en v. f. los, qui<br />

est encore dans La Fontaine : Vendôme consentez au los<br />

que j'en attends. (Phil, <strong>et</strong> Baucis) ; <strong>la</strong>cejsge, louange :<br />

Lauenge <strong>de</strong> se <strong>et</strong> <strong>de</strong> sen curé ne vaôt riin , <strong>la</strong>oengieb ,<br />

louanger; <strong>la</strong>ue-ngeocr , louangeur; LAUEJicEBTE, mauvaise<br />

louange ; <strong>la</strong>osengieb , f<strong>la</strong>tteur , en v. f. losenges , dont<br />

louange est <strong>la</strong> contr. : Li faus ami Id <strong>de</strong> losenges servent<br />

en liu <strong>de</strong> cunseil n'enten<strong>de</strong>nt qu'à découvre enb<strong>la</strong>ndissant.<br />

Moralités cXXéQs dans <strong>du</strong> Cange, au mot alloser, louer, donner<br />

los, renom ; losengier existe en pic. <strong>et</strong> il est dans le<br />

/?. <strong>de</strong> Rou, V. \ 3952 : Par felons è par mal parliers. . . . è par<br />

lozengiers; aloseme.nt, éloge; aloser, louer (Gl. n.) En a.<br />

losenger, <strong>la</strong>ud, <strong>la</strong>udable, <strong>la</strong>udableness <strong>la</strong>udably; en fr.<br />

Loueur, Louable, Louanges, dérivé <strong>du</strong> 1. <strong>la</strong>udancia. Lau<strong>de</strong>s.<br />

On dit : Chanter <strong>la</strong>u<strong>de</strong>s <strong>et</strong> matines, c. à d. chant sur chant.<br />

Le n. LODER n'a qu'un rapport <strong>de</strong> son avec le précéd. ; il<br />

sign, battre avec un bâton , d'où lodée, rossée, <strong>et</strong> se rapproche<br />

<strong>de</strong> l'a. load y accabler, charger, qui parl'interm. <strong>du</strong><br />

V. n. loth <strong>et</strong> <strong>la</strong>st, poids pour les cuirs (<strong>la</strong>stus coriorum<br />

consistif ex <strong>de</strong>cern dakris), con<strong>du</strong>it à l'a. <strong>la</strong>st, au fr. Lest.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!