28.06.2013 Views

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

— ^03 —<br />

plusurs enfantad. » [L. <strong>de</strong>s Rois, t. i, p. 2.) Brehaiii existait<br />

au H2e s. : « Ne doit pas bons brehains ester o ceux<br />

qui pueent engenrer, » (Wace. Establ. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Concept.,<br />

p. U.) <strong>et</strong> G. <strong>de</strong> St-Pair citait : « Brefaigne, qui toz tens<br />

fu terre brehaine, » ou « grifaine. » En berrich. Bragne ,<br />

femme stérile. Quelques loc. n. renferment ce mot :Barenlon<br />

(tonium, hauteur), Barentin. Le n. pr. Bregain est com.<br />

dans l'Av. Cf. Bregin , fil<strong>et</strong> à mailles courtes (brèves). Il y<br />

a aussi <strong>de</strong>s Bréhan en N.<br />

BREN, excrément, rési<strong>du</strong>, en fr. Bran, son, <strong>et</strong> dans le fr.<br />

pop. Bran <strong>de</strong> Judas, tache <strong>de</strong> rousseur, dite en n. brev<strong>et</strong>te.<br />

Pline tire ce mot <strong>du</strong> gaulois : « Galliœ suum genus farris<br />

<strong>de</strong><strong>de</strong>re quod illic brance vocant. » (L. iviii, p. 7.) 0. Vital<br />

rattache bren à <strong>la</strong> même or. (L. in , p. 449.) La famille n.<br />

<strong>de</strong> ce mot est embreaeb, <strong>et</strong> e.mbrenèquier, salir <strong>de</strong> bran : « A<br />

grand peine estions-nous <strong>de</strong>sembrenaiquais , » (Muse n.)<br />

<strong>de</strong> même bersotiser, beraifiquer, mot <strong>de</strong> physionomie pic.<br />

BERNIFICOTER , d'oÙ EMBERLIF i COTER , ERENEl'X , Sale , BRE^ÈCHE<br />

(Orne), p<strong>et</strong>ite or<strong>du</strong>re, contr. en uriche. d'où le terme injurieux<br />

<strong>de</strong> « Cuisinière <strong>de</strong> briche. » bre.^é , marqué <strong>de</strong> taches<br />

<strong>de</strong> rousseur, bren<strong>et</strong>te , tache <strong>de</strong> rousseur, bren<strong>et</strong>te , s. f.<br />

breuvage <strong>de</strong> son, ainsi que beenée, qui sign, encore mé<strong>la</strong>nge<br />

d'orge <strong>et</strong> d'avoine semé au printemps, bri.n<strong>et</strong>te,<br />

farine <strong>de</strong> féverolles. De Bren dérive le fr. Brin , auquel se<br />

rattache le n. brinhe <strong>et</strong> brindille, branch<strong>et</strong>te, <strong>et</strong> bringue,<br />

fragment : « M<strong>et</strong>tre en bringues, » briser; <strong>de</strong> même en<br />

berrichon. L'a. Bramble, ronce, se rapproche <strong>de</strong> Brindille.<br />

Il serait possible que <strong>la</strong> famille <strong>de</strong> bray <strong>et</strong> celle <strong>de</strong> bren ,<br />

fussent i<strong>de</strong>ntiques. La Brenne, en Berry, est <strong>la</strong> région <strong>de</strong>s<br />

marais.<br />

BRENNE. mamelle d'animal, spécialement <strong>de</strong> truie, en<br />

br<strong>et</strong>. Brennid <strong>et</strong> Bronn, en Bray brongnes , t<strong>et</strong>tes <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

truie , ou coche en n. ; à Guern. brodînes , mamelons ; en<br />

v. f. Brenes, Broignes, t<strong>et</strong>tes <strong>de</strong> lice, <strong>et</strong> se dit encore en<br />

vénerie. (V. <strong>la</strong> Vénerie n. <strong>de</strong> M. Le Masson.) breivnu, mamelu,<br />

mamelonné, traie, truie, s'appe<strong>la</strong>it Scrofa, d'où le<br />

fr. Scrophule ; il était <strong>de</strong>venu Croffa en n. : « Quœdam<br />

croffa portabat unum puerum apud Listreyum. » [Reg. <strong>de</strong>s<br />

amen<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Cerisy, f. ^4.) V. fresciague aux or. scand.<br />

La famille <strong>de</strong> bremse n'est peut-être pas sans rapport avec<br />

celle <strong>de</strong> Bren.<br />

BRETTE, femme <strong>de</strong> Br<strong>et</strong>agne; Louis XII appe<strong>la</strong>it Anne<br />

<strong>de</strong> Br<strong>et</strong>agne: « Sa br<strong>et</strong>te moult adorée. » br<strong>et</strong>te, coiffe br<strong>et</strong>. ,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!