28.06.2013 Views

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

— 298 —<br />

Le fr. Branche est une expression métaph. tirée <strong>de</strong> Brac/<strong>du</strong>m^<br />

en u. biianque, en b.-l. Branca, <strong>de</strong> là le <strong>la</strong>t. macaronique<br />

: « Debranca in brancam dégringolât atque facit<br />

pouf. » (V. les On.) « La branque à coupper au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> roe.» (Coût, <strong>de</strong>s forêts, Bur.) cranc.vge, branchage; à<br />

Jersey le crancage est <strong>la</strong> visite <strong>de</strong>s routes par les autorités<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> paroisse pour faire émon<strong>de</strong>r; isra^qu<strong>et</strong>te, branch<strong>et</strong>te,<br />

en a. Brake, buisson, Braky, épineux, c'est le n. bran-<br />

Quii, branchu; on dit aussi branqu; ébranqtjier, ébrancher;<br />

BRANCAiLLE , mauvaiscs branches. Le fr. n'a guère que<br />

Brancard à rattacher à <strong>la</strong> forme <strong>du</strong>re ou n., ainsi<br />

que Branc-ursine , qui se dit autant que Branche-ursine ,<br />

<strong>et</strong> Braconnier, <strong>du</strong> v. f. Bracon, branche, litt. voleur <strong>de</strong><br />

bois; le n. bronquier, broncher, Utt. heurter contre une<br />

branche, ou plutôt <strong>de</strong> l'it. Bronco , en v. f. Bronc, tronc.<br />

BRIQUERIE, briqu<strong>et</strong>erie; briquier, briqu<strong>et</strong>ier, mieux<br />

formes que les mots fr., <strong>du</strong> b.-l. Brica, tuile, d'où le fr.<br />

Imbriqué <strong>et</strong> Imbricée (tuile). Quant à briqu<strong>et</strong>, s. m. qui,<br />

selon le Gl. n., se dit pour tête en H.-N.; nous le m<strong>et</strong>tons<br />

ici sur un simple rapport matériel. Le nom vraiment pop.<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> brique, en B.-N., est maton, litt. terre mate, argile.<br />

Ce <strong>de</strong>rnier mot d'Argil<strong>la</strong> <strong>de</strong>vient en n. ardille, d'où quelques<br />

loc. sont appelées les ardilliers, les ardillères;<br />

L. <strong>du</strong> Bois cite pour Vimoufiers : « Chemin argalète , »<br />

c. à d. raboteux; ce mot qui, comme toute <strong>la</strong> famille,<br />

repose sur Arg, Ard, pénible , sign, sans doute argileux ,<br />

<strong>et</strong> il en donne l'ét. lui-même en citant quelques pages plus<br />

loin : ARGELATRE argile.<br />

,<br />

BROSQUIN bro<strong>de</strong>quin que nous avons tiré , <strong>du</strong> Brog<br />

,<br />

celt.; (V. BROIL.) en a. Buskin, pourrait venir <strong>du</strong> v. f.<br />

Bor<strong>de</strong>qui, issu <strong>de</strong> l'esp. Borcegui, nom d'une chaussure<br />

moresque.<br />

BRULON , tison , bois à <strong>de</strong>mi consumé , <strong>du</strong> fr. Brûler,<br />

en V. f. Brusler, contr. <strong>de</strong> Perustu<strong>la</strong>re ; le simple, Ustu<strong>la</strong>re,<br />

est même resté en N. dans le nom loc. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Chapelle-<br />

Urée, arr. d'Av., Capel<strong>la</strong> us<strong>la</strong>ta, dans les Rôles <strong>de</strong> l'Echiquier<br />

, <strong>et</strong> les paysans disent <strong>la</strong> Chapelle-Ulée ; un registre<br />

<strong>de</strong>s Syno<strong>de</strong>s <strong>la</strong> nomme Capel<strong>la</strong> usta ; <strong>la</strong> tradition tire ce<br />

mot d'une chapelle <strong>du</strong> lieu, miraculeusement conservée<br />

dans l'embrasement d'une forêt. (V. Avr. mon. <strong>et</strong> hist.,<br />

I, 256.) BRÙLOMVER, cousumer à <strong>de</strong>mi; brûlerie, incendie;<br />

BRÛLEURE, brûlure; Brûlé se dit dans le sens m<strong>et</strong>aphor.,<br />

comme le fr. pop.: « Ça chauffe, « <strong>et</strong> <strong>de</strong>vant un adj.:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!