28.06.2013 Views

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

— 412 —<br />

le fr. Ornit^re est <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te famille, <strong>et</strong> l'on dit oudière en<br />

H--N. <strong>et</strong> OiMÈRE en B.-N. : « Suure <strong>de</strong> p<strong>et</strong> <strong>et</strong> d'ônière, »<br />

c. à d. suivre <strong>de</strong> très-près; le fr. ajoute Sordi<strong>de</strong>, Or<strong>du</strong>re,<br />

en a. sordid, or<strong>du</strong>re, <strong>et</strong> sans doute sore, ulcère, <strong>et</strong> peutêtre<br />

dross, or<strong>du</strong>res.<br />

lOU, où : « loù qu' tu vas ? » pop. lousque, <strong>du</strong> I. uhi.<br />

ISCARIOT, traître comme Judas Iscariot, comme dans<br />

les Satires <strong>de</strong> Courval :<br />

Des loyaux confi<strong>de</strong>nts, (raistres custodi nos,<br />

Vous êtes <strong>de</strong>s Judas, <strong>de</strong> vrais Iscariots<br />

On a supposé à La Haye-Pesnel une rue Iscariot. V. Gl.<br />

<strong>de</strong> Roquefort.<br />

ITOU, aussi : « Et mé itou ; » l'a. a gardé <strong>la</strong>syll. forte,<br />

too, aussi; ce mot existe dans tous les pat. fr. <strong>et</strong> dans ceux<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Suisse; <strong>et</strong>oti (Av.), id.; nous croyons que c'est ce<br />

mot qui est dans ce texte pris dans le Di<strong>et</strong>, <strong>de</strong> Richardson,<br />

art. Sinew : « And karf atoo a veyn; « itant, autant :<br />

TOUT ITANT : » J'ose bien au meins itant dire » ; (T. <strong>de</strong><br />

Chartrose) itieu-malieu , ainsi <strong>et</strong> ainsi, çà <strong>et</strong> là, pêlemêle<br />

: c'est le 1. ita.<br />

IVOER , s. m. ivoire , « <strong>du</strong> bel ivoer, » <strong>du</strong> 1. ebw,<br />

en a. ivory ; en v.<br />

pr. à Val.<br />

f. ivoirier, ouvrier en ivoire ; Ivory , n .<br />

IVRER, enivrer, <strong>du</strong> 1. ebrius : « Qu'on voye quelqu'un<br />

s'ivrer <strong>du</strong> vin <strong>de</strong> son tonneau ; » {Sat. <strong>de</strong> Courval) « N'allez<br />

plus aux assemblées. Danser, rire <strong>et</strong> vous ivrer; »<br />

(Chanson n.) ivrongne,' ivrogne; ivrokgnesse , ivrognesse,<br />

comme dans le dicton : « Ivrongnesse <strong>de</strong> sei n'est maîtresse;<br />

» ivBONGNASSER, péj. d'ivrogncr; <strong>de</strong> là le fr. Ivraie,<br />

le lolium temulentum, Ivresse, en a. ebri<strong>et</strong>y.<br />

IXE, s. f. cheval<strong>et</strong> pour scierie bois, en forme d'X;<br />

ainsi on appelle quatre un piège qui a <strong>la</strong> forme <strong>de</strong> ce chiffre<br />

barae. V. esse.<br />

J' je, en 1. ego , est presque toujours apostrophé en n. :<br />

B J' veux, j'aime; » en v. f. jeo, jo <strong>et</strong> io: « Si io r<strong>et</strong>urnar; »<br />

(Serment <strong>de</strong> 842) en v. a. ich : a Ich have wonne my<br />

goods ; » (Vis. ofP. Ploughman) c'était à peu près le même<br />

mot en frank : « Einan kuning weiz ih. » V. Intr., p. 230.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!