28.06.2013 Views

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

— 402 —<br />

HISTOÈRE, histoire, en 1. historià (totojp, qui sait) ,<br />

s'emploie dans le sens <strong>de</strong> prétexte, apparence , manière ,<br />

par ex. : » Histoère <strong>de</strong> dire , » c. à d. pour ainsi parler ,<br />

c. à d. 'sans sérieux , sans réalité; « Histoère <strong>de</strong> rire, »<br />

c. à d. pour le p<strong>la</strong>isir <strong>de</strong> rire. Ce sens pop. repose sur<br />

l'histoire considérée comme conte imaginaire, l'absence <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> réalité; en a. history, story ; dès 615, un évêque disait :<br />

• Nul<strong>la</strong> storia -> ; le n, dit aussi stoibe. Ce mot <strong>et</strong> <strong>la</strong> lecture<br />

toute récente <strong>de</strong>s curieuses Pop, taies of the west high<strong>la</strong>nds<br />

<strong>de</strong> J. Campbell, nous suggèrent Hdée <strong>de</strong> m<strong>et</strong>tre ici<br />

un conte n.,à l'éloge <strong>du</strong> travail, écrit sous l'audition même<br />

d'une p<strong>et</strong>ite fille <strong>de</strong> douze ans, Marie Chauvois, <strong>de</strong> Céaux,<br />

pastouresse, qui le tenait <strong>de</strong> sa couturière, <strong>et</strong> que nous in-<br />

titulerons <strong>la</strong> FILEBESSE :<br />

Il y avait une femme qui battait sa fille; il passa<br />

un monsieur qui lui dit : Ma<br />

par là<br />

bonne femme, pourquoi donc<br />

que vous battez votre fille? — Elle file, elle file tant que je<br />

ne peux pas l'entr<strong>et</strong>enir <strong>de</strong> fi<strong>la</strong>sse. — Donnez-<strong>la</strong> moi, moi<br />

je l'entr<strong>et</strong>iendrai bien <strong>de</strong> fi<strong>la</strong>sse. Il emmena <strong>la</strong> fille <strong>et</strong> lui<br />

donna une gran<strong>de</strong> ^«(/«e <strong>de</strong> fi<strong>la</strong>sse. La fille se mit sur <strong>la</strong><br />

porte à pleurer. 11 passa par là une gran<strong>de</strong> femme qui<br />

avait <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s <strong>de</strong>nts <strong>et</strong> lui dit : Ma pauvre fille, qu'est-ce<br />

que vous avez donc à pleurer ? — Il m'a été donné une<br />

gran<strong>de</strong> paque <strong>de</strong> fi<strong>la</strong>sse à filer, <strong>et</strong> je ne sais comment attenter<br />

(arranger) mon rou<strong>et</strong>.— Eh bien! si vous me prom<strong>et</strong>tez<br />

<strong>de</strong> m'inviler à vos noces , votre paque <strong>de</strong> fi<strong>la</strong>sse sera filée<br />

pour ce soir. Le len<strong>de</strong>main, le monsieur lui donna encore<br />

une paque <strong>de</strong> fi<strong>la</strong>sse à filer. La fille se mit sur <strong>la</strong> porte à<br />

pleurer. Il passa une bonne femme qui avait <strong>de</strong> grosses<br />

lippes. Elle dit à <strong>la</strong> fille : « Qu'est-ce que vous avez donc<br />

à pleurer? — Il m'a été donné une paque <strong>de</strong> fi<strong>la</strong>sse à filer,<br />

<strong>et</strong> je ne sais pas comment <strong>la</strong> filer. — Si voulez m'inviter <strong>de</strong><br />

vos noces, votre paque <strong>de</strong> fi<strong>la</strong>sse sera filée pour ce soir. Le<br />

monsieur lui en donna encore une. Elle se mit encore à<br />

pleurer sur sa porte. Il passa encore une bonne femme qui<br />

traînait sa couraie (cœur <strong>et</strong> poumons). Elle lui dit : Ma<br />

pauvre fille, qu'est-ce que vous avez donc à pleurer? — Il<br />

m'a été donné une paque <strong>de</strong> fi<strong>la</strong>sse à filer, <strong>et</strong> je ne sais<br />

comment <strong>la</strong> filer. — Si vous voulez m'inviter <strong>de</strong> vos noces,<br />

votre paque <strong>de</strong> fi<strong>la</strong>sse sera filée pour ce soir. Le monsieur<br />

ne lui donna plus défi<strong>la</strong>sse <strong>et</strong> l'épousa. Alors <strong>la</strong> fille appe<strong>la</strong> :<br />

Bonne femme gran<strong>de</strong>s-<strong>de</strong>nts, venez à mes noces, venez,<br />

venez ; <strong>et</strong> le monsieur lui dit : Ma pauvre bonne femme ,<br />

qu'est-ce qui vous a fait allonger les <strong>de</strong>nts comme ça? —

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!