28.06.2013 Views

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

— 20/i —<br />

Iragale pour jouer, sans doute prim, un morceau <strong>de</strong> bois.<br />

A BouL, Bou , bouleau , il faut ajouter <strong>la</strong> commune <strong>de</strong><br />

Champ-<strong>du</strong>-Bout , prim. Champ-<strong>du</strong>-Boul ou <strong>du</strong> Bouleau ;<br />

ainsi , en v. n. : « Cinq bools au trésorier d'Av... <strong>de</strong> boul ,<br />

d'ozieres <strong>et</strong> d'orties. » (Cartul. n.) bou<strong>la</strong>rd (Val.), bouleau ;<br />

BouLAissE, verge <strong>de</strong> bouleau ( Gl. n. ); <strong>de</strong> là bule, bugle,<br />

le peuplier noir. Il faut encore ajouter <strong>la</strong> famille <strong>de</strong> bisson,<br />

buisson, <strong>de</strong> Buxus, d'où Ecole bissonnièee, <strong>et</strong> à Av. école<br />

BissoN, d'où <strong>la</strong> loc. : « Faire bisson... faire bisson <strong>de</strong> catéquisse.<br />

» De même en v. f. : « As boiz e as bissons tapir. »<br />

(R. <strong>de</strong> Rou) BissoNNER, faire l'école buissonnière. En v. n.<br />

Buisson sign, p<strong>et</strong>it bois : « J'ay à ma dicte baronnye plusieurs<br />

for<strong>et</strong>z , bois <strong>et</strong> buissons ; » (Aveu <strong>du</strong> comte <strong>de</strong> Fiers<br />

<strong>de</strong> \ 605 ) <strong>et</strong> plus loin : « La forest <strong>et</strong> franc bisson <strong>de</strong> Halouze,<br />

le fai (futaie) <strong>de</strong> Fiers.» A boisson, bouchon <strong>de</strong><br />

paille ou <strong>de</strong> broussaille, issu <strong>de</strong> buisson, on peut confirmer<br />

son <strong>et</strong>. par ce vers <strong>du</strong> R. <strong>de</strong> Rou, -13574 :<br />

A un boisson k'il tressailli.<br />

On dit ironiquement : « Doux coume un boisson <strong>de</strong> ronches<br />

passaies d'hivé, » c. à d. sans feuilles. BoucHo?^^ER,<br />

faire grossièrement une besogne ;<br />

propre , sale comme un bouchon.<br />

bôchon , s. m. un mal-<br />

BOULER, pousser comme une boule , <strong>du</strong> 1. Bul<strong>la</strong>, en<br />

it. Bal<strong>la</strong>, en esp. Bol<strong>la</strong>, malgré l'isl. Bolli, en a. Rowl,<br />

vase rond, comme le n. unesoLLE, soupière; rabouler,<br />

renvoyer <strong>la</strong> boule au jeu <strong>de</strong> quilles ; rabocleub, qui renvoie<br />

<strong>la</strong> boule , en a. Bowler, joueur <strong>de</strong> boule ; débouler , déguerpir<br />

; abouler, par ex. : « Abouler <strong>de</strong> l'argent, » verser,<br />

d'où ablot pourAboulot, à-compte, comme « les quatre<br />

sous d'ablot aux ecus <strong>de</strong> six livres » ; en argot Abouler,<br />

venir; rebouilleux, à Caen, sign, rej<strong>et</strong>on; reboul<strong>et</strong>, son<br />

en rom. <strong>et</strong><br />

rehull<strong>et</strong>é, <strong>et</strong> rabul<strong>et</strong> , farine repassée , comme<br />

en pic. ; boulot , homme p<strong>et</strong>it <strong>et</strong> trapu , ce que le fr. exprime<br />

par Bouleux ; boule , tête ; « Perdre <strong>la</strong> boule aveir<br />

,<br />

une bouonne boule , » en a. Poil, tête , Pol<strong>la</strong>rd, arbre<br />

décapité, en n. têtard, bull<strong>et</strong>er, forme <strong>du</strong> fr. Balloter,<br />

remuer <strong>la</strong> farine dans un bull<strong>et</strong><strong>et</strong> ou étamine, donne au fr.<br />

Bluter, Blutoir : « Misterium bultelli , » (Cart, <strong>de</strong> Fecamp),<br />

<strong>et</strong> en a.Bolter, blutoir, bole, frau<strong>de</strong>, citécommen.<strong>et</strong> pic. par<br />

M. Hippeau sur le v. 2J99 <strong>du</strong> Bestiaire div.: «Dire par son<br />

barat <strong>et</strong> par sa bole, » est sans doute une forme <strong>de</strong> Dol;<br />

mais je le crois aussi n. d'après <strong>la</strong> tra<strong>du</strong>ction que Cotgrave

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!