28.06.2013 Views

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

— 23o —<br />

CHARMEUR, enchanteur, en a. Charmer ; ce mut est<br />

dans une chanson n., citée par E. <strong>de</strong><br />

pop., 51)<br />

Beaurepaire {chants<br />

:<br />

Le rossignol charmeur<br />

Y cheminait quant <strong>et</strong> mé.<br />

Charmer a son sens prim, dans Basselin : « Tant est bon<br />

cestuy-ci (pommé) qu'il m'a presque charmé, » <strong>du</strong>l. Carmen,<br />

chant magique, en v. f. Carme, vers, mot qui est dans<br />

une inscrip. funéraire <strong>de</strong> l'église <strong>de</strong> Cerences ; « J'en fais<br />

tous mes carmes. » (Basselin, 119.) L'idée d'ensorceler,<br />

d'envoulter, ou litt. percer le Voiilt , ou l'image <strong>de</strong> quelqu'un,<br />

se rend dans l'Av. par ExNqueuau<strong>de</strong>b, v. caras. Carme,<br />

vers, Carmen, existait en v. a. : « To chaunt our charmes<br />

at will. » (Spenser, 410) On emploie encore charme dans<br />

son sens magique dans <strong>la</strong> loc. fr. « Venir à charme » ,<br />

<strong>et</strong> dans <strong>la</strong> loc. u., avec l'éclipsé <strong>de</strong> par: « Venir comme un<br />

charme. »<br />

CHAUFFAUD , s. m. échafaud, comme en v. f . , <strong>de</strong> l'it,<br />

Catafalco, d'où le fr. Catafalque. V. Du Cange, à Chauffatidiis.<br />

CHAUT 3" pers. <strong>du</strong> v. fr. Chaloir, importer, qui n'a<br />

<strong>la</strong>issé au fr. que noncha<strong>la</strong>nt, noncha<strong>la</strong>nce, on dit « ; Ce<strong>la</strong><br />

ne m'chaut pas, » <strong>et</strong> comme dit <strong>la</strong> Muse n. : « Que m'en<br />

chaut? je le porte à ma guise, » <strong>et</strong> 01. BasseHn : « Le<br />

mauvais <strong>la</strong>tin ne nous chaille. » (p. -JSO.j C'est sans doute<br />

à ce dérivé <strong>du</strong> 1. Call<strong>et</strong> qu'il faut rattacher le fr. Cha<strong>la</strong>nd,<br />

litt, partisan, car en n., Cha<strong>la</strong>nd sign, ami, amant, en<br />

mauvaise part : « C<strong>et</strong>te femme <strong>et</strong> ses cha<strong>la</strong>nds , » d'où<br />

cha<strong>la</strong>ndise, acha<strong>la</strong>n<strong>de</strong>r.<br />

CHAUVIR, dresser les oreilles d'un air sournois, peu<br />

usité en fr.; chadmir, id.; chauv<strong>et</strong>, caiv<strong>et</strong>, animal sournois,<br />

qui chauvit; Régnier tra<strong>du</strong>it le <strong>de</strong>mitto auricu<strong>la</strong>s<br />

d'Horace par « Tu chauvis, » <strong>du</strong> I. Calvere, tromper.<br />

CHEUNDRE, ceindre, <strong>de</strong> Cingere; recheint, s. m. ligne<br />

concentrique pour resserrer un animal qu'on veut saisir ;<br />

CHEINTCRE, ccinturc ; <strong>la</strong> cheinture s. martin est l'arc-enciel<br />

, en prov. Arc san Marti, <strong>et</strong> Area <strong>de</strong> san Martin en<br />

esp.; à Bay., les ceagles sont <strong>de</strong>s rues <strong>de</strong> ceinture, comme :<br />

rue <strong>de</strong>s Cengles, les Cengles <strong>de</strong> Sl-Floxel , les Cengles <strong>de</strong><br />

St-Patrice, <strong>du</strong>l. Cingulum; (V. Pluqu<strong>et</strong>, Essai sur Bay.,<br />

M 6.) CHEiGrsELX (H.-N.), tabUer qui ceint les reins : « Purins<br />

qui venez aux serées avec vos chaigneux. » (Bluse n.)<br />

CHENAS, usité dans <strong>la</strong> loc. : « Coumc un pape dans un

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!