28.06.2013 Views

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

— 314 —<br />

tralioa, Slrate, Stralifier, en a. Stratify, Strata, <strong>et</strong>c. Gower<br />

dil Estr<strong>et</strong>e pour Stre<strong>et</strong> ; on sait que le w<strong>et</strong>hlinga stre<strong>et</strong> :<br />

« Strata quani filii regis V<strong>et</strong>hlestraverunt, » (Rog. <strong>de</strong>Hove<strong>de</strong>n,<br />

432). traversait, au temps <strong>de</strong>s Saxons, l'A. <strong>de</strong> Douvres<br />

à Chester. C<strong>et</strong>te W<strong>et</strong>hlinga strata, ou route <strong>de</strong>s jeunes<br />

Welhle (le dim. ling, en saxon) semble j<strong>et</strong>er quelque lu-<br />

,<br />

mière sur l'expression controversée <strong>de</strong> VOtlinga saxonia ,<br />

désignant le Bessin, sous les Saxons, <strong>et</strong> ^ premier élément<br />

pourrait bien représenter un nom d'homme, ou <strong>du</strong> moins<br />

un diminutif <strong>et</strong> signifier <strong>la</strong> P<strong>et</strong>ite Saxe.<br />

ESTRE, estuaire, <strong>du</strong> 1. Œstuarimn, en b.-l. Estrium ,<br />

en a. Estuary, resté dans dans <strong>de</strong>s noms loc., comme<br />

l'Estre, à <strong>la</strong> bouche <strong>de</strong> <strong>la</strong> Sinope, Ouistreham à celle <strong>de</strong><br />

l'Orne, Estr<strong>et</strong>at, près <strong>du</strong> Havre. Ete<strong>la</strong>n, au -13e s. Este<strong>la</strong>nt,<br />

sur <strong>la</strong> Seine, litt. terre <strong>de</strong> l'estuaire , Estran près <strong>de</strong><br />

,<br />

Dieppe, l'Estrée, en Maizy, près <strong>de</strong> l'estuaire <strong>du</strong> Vé (Va<strong>du</strong>m)<br />

d'Isigny ; on voit làlefr. Estran, en a. Strand, <strong>et</strong>c. On<br />

croit reconnaître l'Estre <strong>du</strong> Cotentin dans ce passage <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Chron. <strong>de</strong> Fontenelle : « Zaxtrainpago constentiensi, » qui<br />

peut être une forme <strong>de</strong> Estra. A ce mot était un subst.<br />

commun en v. n. :<br />

Si nos lor poons l'estre <strong>de</strong> l'ewe ester.<br />

dit dans le R. <strong>de</strong> Rou Olhon qui veut, en assiégeant Rouen,<br />

intercepter en aval le cours <strong>de</strong> \Ewe, c. à d. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Seine.<br />

"V. ailleurs pour ESTRE , Intr. p. 93. Il<br />

, y a à Guern. un<br />

mot qui semble enêtre<strong>la</strong>contr., erée, bras <strong>de</strong> mer. A<strong>la</strong> racine<br />

d'Œstuariîwi, c. à û.Œstus, l'a. rattache Estuance ,<br />

chaleur, Estuate, Estnation, Esture, le fr. rattache Eté,<br />

en V. f. Esté, Etuver, Etuviste, Etuvée , auxquels tiennent<br />

les mois a. Stove, poêle, étuve , Stew , étuver <strong>et</strong> étuve,<br />

Steward, intendant, c, à d. <strong>de</strong> cuisine, en v. f. Estiiart,<br />

Steivs, maison <strong>de</strong> débauche, litt. maison <strong>de</strong> bains.<br />

ETANQUIER, étancher, en v. prov. Estanqua, arrêter<br />

l'eau d'un étang, en v. f. Estanche, vivier, réservoir, le fr.<br />

Etang, en v. f. Estang, <strong>du</strong> 1. Stagnum , qui donne au fr.<br />

Stagnant; en a. Stanch, étancher, d'où Stanchion, épon-<br />

,<br />

tille, <strong>et</strong> comme Stanch, étancher, sign, aussi arrêter, l'a.<br />

donne à l'adj. Stanch le sens <strong>de</strong> ferme dans ses principes ,<br />

bon, d'où Stanchness, sincérité. On disait aussi en v. f.<br />

Tança, boucher.<br />

ETAUDI , assommer, étourdir d'un coup ; à Villedieu<br />

ETAn; c'est le fr. Etourdir, en v. f. Estordir, pron. à <strong>la</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!