28.06.2013 Views

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

— 346 —<br />

sur les doigts; foctùment, en extrême quantité : « Y a<br />

foutùment <strong>de</strong> l'ivraie dans l' blié ; » jean-foutbe, un coquin ;<br />

JEAN-FOCTRERIE , coquinerie ; se ForiRE, se soucier peu, se<br />

moquer : o Je m' fous d' té à pié <strong>et</strong> à cheva. » L'expression<br />

Foute le camp, s'enfuir, s'emploie surtout dans le<br />

dicton :<br />

11 est coume le tchiin <strong>de</strong> Jean <strong>de</strong> Nivelle :<br />

I fout r camp quand no l'appelle.<br />

Ce Jean <strong>de</strong> Nivelle paraît avoir été un personnage réel <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> ville <strong>de</strong> Nivelle (V. Walknaer, notes sur La Fontaine)<br />

<strong>et</strong> le précurseur <strong>de</strong> Cad<strong>et</strong> Roussel, selon c<strong>et</strong>te chanson<br />

<strong>du</strong> \ 5e s. :<br />

Une autre<br />

Hay avant Jehan <strong>de</strong> Nivelle,<br />

Jehan <strong>de</strong> Nivelle a <strong>de</strong>ux houseaux ;<br />

Le roy n'en a pas <strong>de</strong> si beaux,<br />

Mais il n'y a pas <strong>de</strong> semelle;<br />

Hay avant Jehan <strong>de</strong> Nivelle.<br />

branche <strong>du</strong> 1. Fun<strong>de</strong>reesiFons, Fontis, enù.<br />

Fonts, Fontaine, Fontenier, Fonticule, Fontinal , en a.<br />

Fountain, Fount, Font, Fontanel, en n, fomekelle, p<strong>et</strong>ite<br />

fontaine, Fontenaille, Fontenay, restés dans <strong>la</strong> topog. , en<br />

V. f. Fontanel, comme en a., qui a encore gardé Fontinel;<br />

on disait aussi en v. f. Fontenelle, comme dans ces vers<br />

<strong>du</strong> Chemin <strong>de</strong> vail<strong>la</strong>nce, <strong>de</strong> J. <strong>de</strong> Courcy :<br />

Me endormy sur <strong>la</strong> fontenelle<br />

Qui me semble p<strong>la</strong>isante <strong>et</strong> belle.<br />

Or le sommeil ou le repos près d'une fontaine est un thème<br />

commun <strong>de</strong>s chants pop. Le plus connu en N. est <strong>la</strong> chanson<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> C<strong>la</strong>ire fontaine. Y. Intr., p. 357. Comme Fons est<br />

masc, il est probable que font, fém., resté dans <strong>la</strong> topog..<br />

est une abrév. <strong>du</strong> Fontenelle précité , comme en N. La<br />

Haye-Bellefont; <strong>du</strong> reste Fo^î^ , fontaine, resté dans l'a.<br />

Fount, subsiste dans le centre <strong>de</strong> <strong>la</strong> Fr. (V. Voc. <strong>du</strong> Berry.)<br />

Parmi les dictons sur Fontaine , on remarque : « N' faut<br />

pai dire : Fontaine, je n' bérai pai d' ten iau; » « Tant va<br />

<strong>la</strong> cane à l'iau , ou à <strong>la</strong> fontaine , qu'à <strong>la</strong> fin o casse. »<br />

FOR, préfixe tiré <strong>du</strong> l. Foris, <strong>de</strong>hors , en gr. Xwptç, lequel<br />

a donné Hospes, l'homme <strong>du</strong> <strong>de</strong>hors ami <strong>et</strong> Hostis,<br />

,<br />

l'homme <strong>du</strong> <strong>de</strong>hors ennemi comme , en gr. E? donne<br />

EXôpoç, <strong>et</strong> S<strong>et</strong>voç modifie un grand nombre <strong>de</strong> mots fr. en<br />

leur faisant signifier une action en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> leur but direct;<br />

par ex., en v. f. Fors : « Tout est per<strong>du</strong> fors l'honneur,<br />

» Forban , litt. banni au <strong>de</strong>hors, Forcené, en v. f.<br />

Forsené, litt, hors <strong>de</strong> sens Forceps, ce qui amène au <strong>de</strong>-<br />

,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!