28.06.2013 Views

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

— 53 —<br />

d'où le fr. pop. LOUSTIC, farceur <strong>de</strong> régiment; dans les<br />

prov. rhénanes Lus, sorn<strong>et</strong>te; en Berry, Alouser, in<strong>du</strong>ire<br />

en erreur , dont est voisin le fr. pop. Blouser, velousser ,<br />

tromper, pail<strong>la</strong>r<strong>de</strong>r. velocssebr , trompeur <strong>et</strong> pail<strong>la</strong>rd.<br />

V. LOUSSE.<br />

LOUSSE, vesse; en br<strong>et</strong>. Lou; lousser, souffler doucement;<br />

LoissET, p<strong>et</strong>it souffl<strong>et</strong>. Loose, en a., sign, s'affranchir<br />

<strong>de</strong> toute contrainte, lâcher, <strong>et</strong> Looseness, cours <strong>de</strong> ventre,<br />

Fuzz, vesse.<br />

M<br />

MACHIER , MAQDiEB, mâcher, on. <strong>de</strong> mastication, d'où<br />

le fr. Mâcher, Mâchoire, Mâche, Mâchonner, Mâchurer.<br />

Mâchurer est usité dans un prov. n. cité par <strong>de</strong>s Brieux<br />

(Orig. <strong>de</strong> coût, anciennes.) : « Le chaudron mâchure <strong>la</strong><br />

poOle, » c. à d. décrie; à Villedieu on dit : « La pesle se<br />

moque <strong>du</strong> fourgon. » macaille, mangeaille. macaillier,<br />

manger malproprement, maqcillonaer (Saint-Lo) mâcher<br />

,<br />

longtemps, maqcillon, maqdig,\o> <strong>et</strong> quicmon, morceau mâché<br />

; àVal.BAQiiLLON. Le fr. qui adm<strong>et</strong> <strong>la</strong> forme douce reçoit<br />

aussi <strong>la</strong> forme <strong>du</strong>re dans Macque. magle, (Avr. <strong>et</strong> H.-N.)<br />

gros ventre, mais généralement macue, d'où magu, ventru :<br />

Qui emplissent leu maque avec <strong>de</strong>s noix,<br />

(Muse <strong>normand</strong>e.)<br />

démaqce ,<br />

poisson. MAQUEDX qui mâche :<br />

,<br />

(T. N.) action <strong>de</strong> tirer l'hameçon <strong>de</strong> <strong>la</strong> gueule <strong>du</strong><br />

Ventripolens maqueux <strong>de</strong> bons morciaux.<br />

(Muse <strong>normand</strong>e.J<br />

ÉMÀQCiER, ÉMAceiER, écraser comme une chose mâchée,<br />

d'où MÉCHIER, frapper, pocher; <strong>de</strong> là l'a. Mash, écraser,<br />

ainsi que Smatch, savourer, en holl. Smaecken, en ail.<br />

Sc/imaeck. Le fr. Mâchoire est quelquefois prononcé Masoire,<br />

qui con<strong>du</strong>it à l'a. Mazard. Ce radical est très-répan<strong>du</strong><br />

: Masticare en 1., Maker en pic, Maschar en <strong>la</strong>ng.,<br />

Macar en esp., Maka , nourrir, en celt., <strong>et</strong> Maachal en<br />

héb.,<strong>et</strong>c. La syll.JIfa/)- marque une mastication sale <strong>et</strong> grossière<br />

: MAFFREB , manger gloutonnement , d'où le fr. Galimafrée,<br />

qui est dans Shakespeare, Galkj-mawfrtj. (Merry<br />

wives of Windsor, Act ii, se. ^.) En fr. Bâfrer, Bâfre,<br />

Bâfreur. La syll. Mam, qui se trouve dans le Faire mam<br />

<strong>de</strong>s enfans, engendre toute <strong>la</strong> famille <strong>de</strong> Manger, Mamelle,<br />

sans doute Maman, en a. Mamma, d'où Mamm<strong>et</strong>, poupée.<br />

Le fr. Maflé , Maflu , exprime le mouvement liqui<strong>de</strong> <strong>de</strong>s<br />

mâchoires, ainsi que l'a. Maffle, bredouiller.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!