28.06.2013 Views

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

— -180 —<br />

ancien <strong>glossaire</strong> explique par « the name of a <strong>de</strong>vil or<br />

fiend, t) Voici le passage : « Amaimon sounds well; Lucifer<br />

well ; Barbason well. » ( Merry wives of Windsor,<br />

act. II, sc. 2.) Le premier génie cité, Amaimon, semble avoir<br />

un rapport <strong>de</strong> nom avec le momon n. <strong>et</strong> le Morne a. V. Momon<br />

aux Orig. on. barbelée (gelée), gelée b<strong>la</strong>nche qui ressemble<br />

à <strong>de</strong>s barbes <strong>de</strong> plumes ; on disait en v. f. Sag<strong>et</strong>te (flèche)<br />

barbelée. Il est très-probable que l'a. Barley, orge , est le<br />

fr. Blé barbelé, une espèce d'avoine s'appe<strong>la</strong>nt <strong>la</strong> Barbée.<br />

(V, notre Flore pop. <strong>de</strong> N. <strong>et</strong> d'A., p. 83. ) besbue, peutêtre<br />

pour Barbue (Cherb.) , vieille femme : il y avait dans<br />

c<strong>et</strong>te ville <strong>la</strong> procession <strong>de</strong> <strong>la</strong> Besbue. A cause <strong>de</strong> Ju<strong>du</strong>s .<br />

on se méfie <strong>de</strong> <strong>la</strong> barbe rouge :<br />

Barbe rouge <strong>et</strong> neirs cheveux ,<br />

Defie-ren si lu peux.<br />

Il y a dans l'Av. une tourmole, c. à d. un jeu où <strong>de</strong>ux<br />

enfans se font tourner en croisant leurs mains <strong>et</strong> en chantant<br />

:<br />

Barbarisse,<br />

Ma nourrice ,<br />

-y<br />

Dos à dos<br />

Tournez-nié le dos.<br />

En Pic. le premier vers est : « Pain-d'épice ; » à Val. .<br />

c'est le jeu < En dindant cloch<strong>et</strong>te. » barbillon, poisson qui<br />

a <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s barbes , .''ans doute une espèce <strong>de</strong> barbue.<br />

BARBisTRAL, barbier ; ce mot, que donne le Gloss, n., a une<br />

physionomie provençale. En argot , Barberot, barbier ;<br />

Barbichon ,<br />

<strong>de</strong>rnier.<br />

copucin ; le fr. Bichon est <strong>la</strong> contr. <strong>de</strong> ce<br />

BARRABAS , usité dans <strong>la</strong> loc. : « Il est couneu coume<br />

Barrabas à <strong>la</strong> Passion, » c. à d. partout; on sert en ce<br />

sens <strong>de</strong> : « Coume Gloria patri. »<br />

BASOQUE , <strong>la</strong> basoche, dérivé <strong>de</strong> Basilica, pa<strong>la</strong>is <strong>de</strong><br />

justice; une rue <strong>de</strong> Poitiers, <strong>la</strong> Basoche, est dite dans un<br />

vieux doc. Basilica; l'église <strong>de</strong> St-Martin <strong>de</strong> <strong>la</strong> Basoche, à<br />

Tours, est ainsi désignée : « Ecclesiam quœ S. Martini<br />

Basilica dicitur. » {Bibl. <strong>de</strong>l'éc. <strong>de</strong>s ch. Janv. ^827, 222.)<br />

BASSIER, BAissiER, BAiCBiER, baisscr , <strong>de</strong> Bas, lequel<br />

semble dériver <strong>du</strong> gr. Ba9o; ou Baat; ; toutefois le br<strong>et</strong>. <strong>et</strong><br />

le kymri offrent Baz, le gall. Fas. En a. Abash, Bash,<br />

baisser, (ïon Bashful, honteux, litt. plein d'abaissement.<br />

On dit d'une gran<strong>de</strong> richesse : « N'y a qu'à s'baissier <strong>et</strong> à<br />

prendre. » bafssin. ouvrier <strong>du</strong> bas pays. e. à d. <strong>du</strong> Bas-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!