28.06.2013 Views

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

— loi —<br />

eu fr. Debrailler. Dans <strong>la</strong> Muse n. l'écolier fout'tié dil :<br />

« Me fail débreler quand je prends hoc pour hac. » bra-<br />

GULTTE, p<strong>et</strong>ile braie : « Sans bragu<strong>et</strong>te un <strong>la</strong>nsquen<strong>et</strong>. »<br />

(01. Basselin, p. 206.) brayère, brellière, ce qui est sous<br />

<strong>la</strong> braie : « Les garchons esprouvent leur brellière. »<br />

{Muse n., p. /H 5.) En v, n. Braoel, dim. Debrailier suppose<br />

le simple ; or, le GL n. cite brailler , s'habiller avec soin ,<br />

litt. se braguer, se brayer. braie, fil<strong>et</strong>, primit. en forme <strong>de</strong><br />

braie. Le n. bragies, quelquefois brégces, adonné l'a. Breeches,<br />

ou plutôt ce <strong>de</strong>rnier mot est celto-br<strong>et</strong>on, en a. s. Brœc,<br />

en V. a. Broc; un savant antiquaire écossais rattache le gaël.<br />

Breacan, p<strong>la</strong>id, au Bracca gaulois. Il paraîtrait que les<br />

Romains adoptèrent les braies comme les zouaves ont<br />

,<br />

adopté <strong>la</strong> culotte arabe , car <strong>la</strong> colonne Trajane porte <strong>de</strong>s<br />

Romains braccati. La <strong>la</strong>ngue nautique possè<strong>de</strong> Brague <strong>de</strong><br />

canon, Brague <strong>de</strong> gouvernail, en a. Breeching of a gun,<br />

<strong>et</strong>c. To Brail (Brailler), carguer, trousser les voiles. Pour<br />

désigner le banqueroutier, les N. ont trois mots <strong>de</strong> races<br />

diverses : débragbié ,<br />

scand.<br />

celt., d<strong>et</strong>chuloïté , <strong>la</strong>t., DÉHA^;^É ,<br />

BRAY, en celt, marais', boue, usité dans <strong>la</strong> top. n.,<br />

comme le pays <strong>de</strong> Bray, les trois comm. <strong>de</strong> Brai-<strong>la</strong>-Campagne,<br />

Brai-ia-Champagne, Brai-en-Cing<strong>la</strong>ls, Folcmbray.<br />

Osembray, Tinchebray, Vibraye (gué <strong>du</strong> marais), Brebeuf<br />

(habit, <strong>du</strong> marais), Breval, Bremontier, en Bray, ou<br />

moutier <strong>de</strong> Bray, en 1. Braium monasterium ; Brachi <strong>et</strong><br />

Braffais sortent peut-être <strong>de</strong> ce radical ; quant à Braiosc ,<br />

Braisose , Briouse , c'est beaucoup plus probable , d'après<br />

ce passage <strong>de</strong> D. Hu<strong>et</strong> : « Du même mot (brai) est venu<br />

l'adj. Braieux <strong>et</strong> Sources braieuses, comme ont parlé quelques-uns<br />

<strong>de</strong> nos vieux écrivains pour dire sources bourbeuses.<br />

» [Or. <strong>de</strong>Caen, p. 313.) Ce mot est le fr. Brai,<br />

en 1. Brajum ; (Hariulphus. Chron. centulense , v. 19.)<br />

Brea, en esp., sign, boue, en br<strong>et</strong>. Brae. Il y a sans<br />

doute <strong>du</strong> rapport entre Bray <strong>et</strong> Bresse, vallée, que Ch.<br />

Nodier a mis comme n. comm. dans son Supplément , <strong>et</strong><br />

qui est resté dans <strong>la</strong> Bresse, <strong>et</strong> qui semble exister dans les<br />

noms n. : Brecey, Breci, <strong>la</strong> rivière <strong>de</strong> Braise, Brée, <strong>et</strong>c.<br />

BOUERRI , BOCRRi, s. m. âne, bourrique, à Granville<br />

BRI , <strong>de</strong> Buricus, cité par Vegèce <strong>et</strong> par Isid. <strong>de</strong> Seville :<br />

« Mannus equus brevior est quem vulgô Buricum vocant;<br />

» {Orig., t. xiii , p. ^.) en esp. Burro, âne, en<br />

bas-1. Burra, d'où le fr. Bure, Bureau, Beurre. Bourrer,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!