28.06.2013 Views

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

a. list; le fr. Lice (haute ou basse) se rattache direct, au<br />

1. licium , trame; <strong>du</strong> reste, le n. lice pourrait être une<br />

contr. <strong>de</strong> <strong>la</strong>ttice, qui en a. sign, <strong>la</strong> même chose, litt.<br />

treillis <strong>de</strong> <strong>la</strong>ttes, V. <strong>la</strong>ge.<br />

LICHE, lisse, <strong>du</strong> 1. litus, frotté, plutôt que <strong>du</strong> gr. Xiacoç;<br />

LiceiER, lisser, enfr. Lissoir, en v. f. lis, uni, poli; le verbe<br />

lio , polir, est dans Tertullien; le part, litus, uni, con<strong>du</strong>it<br />

au 1. littus, rivage, <strong>la</strong> partie lisse, d'où Littoral, en a. lit-<br />

toral. De litum vient le 1. litura , <strong>de</strong>venu littera, c. à d.<br />

chose en<strong>du</strong>ite, peinte, d'où le fr. L<strong>et</strong>tre, L<strong>et</strong>trine, L<strong>et</strong>tré,<br />

Littéral, <strong>et</strong>c., <strong>de</strong> même en a., <strong>et</strong> <strong>de</strong> plus, litterati, les l<strong>et</strong>trés.<br />

LICHENCE , licence , spec, <strong>la</strong> licence pour ouvrir un<br />

débit <strong>de</strong> boissons; LicnE^ciER, licencier; en fr. Licencieux,<br />

Licitation, Licite; en a. license, licenser, licentiate, licen-<br />

tious, illicit.<br />

LIE, à Val. Lcu, lieu, en a. lieu, <strong>du</strong> 1. locus, en v. f.<br />

loc, comme Feu ûe focus, en v. f. foe ; en lié <strong>de</strong>, au lieu<br />

<strong>de</strong>, in loco : « En lié d'un, en v'ia <strong>de</strong>ux; » <strong>de</strong> même en a. :<br />

in lieu : « In lyeu of true knowledge; » (Udal, Paraphr.)<br />

en it. in luogo , en esp. en lugar ; Shakespeare a employé<br />

le terme forestier fr. Purlieu : « In the purlieus of this<br />

forest; » (^5 you like it, it, 3) ainsi en A. <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue aristocratique,<br />

c. à d. celle <strong>de</strong> <strong>la</strong> chasse, <strong>de</strong>s forêts, <strong>du</strong> b<strong>la</strong>son,<br />

est fr. , celle <strong>de</strong> l'escrime, it., en lîeu que, au lieu que. De<br />

locus viennent le fr. Louer, Loueur. Louage, Local, Loca-<br />

lité, Locataire, Loyer, Locatif, Location, Allouer, <strong>et</strong>c. ; l'a.<br />

local, locality, aîlotv, allowance, allowable, <strong>et</strong>c.; le n.<br />

LocATi, litt. <strong>de</strong> location, par ex. dans les chartes n. : Ratione<br />

locati (^ 263) ; tytulo locati (1 26 1 ) ; ex causa locati (1 254)<br />

(Ap. Delisle, Et., 52); loue (Val.), lieu où on loue les<br />

aoùterons; loue, location : « Travaillier à <strong>la</strong> loue; » alloue<br />

(Av.) , tâche allouée : « Si lui face faire celle auveraine ou<br />

allowe un autre en son lieu ; » (I3e s.) en v. n. allouaige,<br />

taxe pour le droit <strong>de</strong> pâture : « Re<strong>de</strong>vance en argent dite<br />

alouaige; » (ibid., H6I j on disait aussi allouement : « Se<br />

ilz viengnent plus près que où l'alouement fu pris, ilz<br />

doivent avoir tout leur louyer. » (Rôles d'Oléron, xx.) Le<br />

V. f. lotjer, récompense, a disparu, mais il était encore au<br />

^7e s. dans le chant <strong>de</strong>s Nu-pieds, A <strong>la</strong> Normandie :<br />

Est-ce le loyer atten<strong>du</strong>,<br />

Pour avoir si bien <strong>de</strong>ffen<strong>du</strong><br />

La couronne <strong>du</strong>roys <strong>de</strong> France?<br />

LIÉPARDE. fem. <strong>du</strong> léopard, en 1. leopar<strong>du</strong>s , animal

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!