28.06.2013 Views

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

— 46 —<br />

JOJO , s. m. mot enfantin pour cheval , <strong>et</strong> encore loio ,<br />

tiré <strong>du</strong> hennissement, comme les enfans disent bébé, pépé,<br />

pour le p<strong>et</strong>it enfant <strong>et</strong> <strong>la</strong> brebis, man, pour le bœuf <strong>et</strong> <strong>la</strong><br />

vache, mimi pour le chat, honhox, pour le cochon, mot<br />

qui gar<strong>de</strong> <strong>de</strong>s traces <strong>de</strong> son origine, coco, coq <strong>et</strong> poule,<br />

HUOHUO, le chien, canne -canne, canard, <strong>et</strong>c., mots primi-<br />

tifs formés d'une on. redoublée. Jo sign, cheval en br<strong>et</strong>.,<br />

<strong>et</strong> Jor, id., dans <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue poétique <strong>de</strong>s anciens Scandinaves.<br />

JOPPER, (Coût.) boiter. JONFLER, faire un bruit sourd<br />

<strong>et</strong> siff<strong>la</strong>nt.<br />

JUPÉE, s. f. (Av.) saut, espace d'un saut, où l'on crie<br />

Hup <strong>et</strong> lup! JUPER, sauter, en a. Jump, id., <strong>et</strong> Hop, sauter,<br />

Hopper, sauteur; dans <strong>la</strong> plupart <strong>de</strong>s <strong>la</strong>ngues, c<strong>et</strong>te<br />

on. a le sens d'élévation, Uppe en all.,0;? en sued., Upp en<br />

dan. Op , en esp. , Upp en holl. Tuep , en gr. , Super en 1. , Upa<br />

en sansc, <strong>et</strong>c. Quanta l'exc<strong>la</strong>mation Jens! citée par le<br />

GL n., c'est sans doute Jésus! V. l'on. HU.<br />

LABITER, se p<strong>la</strong>indre, (litt. Las Bel) <strong>la</strong>bit, s. m.<br />

(S. ïnf.) douleur, comme le fr. G<strong>la</strong>s, G<strong>la</strong>pier <strong>et</strong> Lamenter,<br />

en a. Lament. L'ancien mot n. pour g<strong>la</strong>s était Laez : « Et<br />

paie son <strong>la</strong>ez <strong>et</strong> sa sépulture en <strong>la</strong>dite église. » [Acte<br />

<strong>de</strong> 1283.) LAIS, s. m. pi. gron<strong>de</strong>ries, p<strong>la</strong>intes : « Faire <strong>de</strong>s<br />

<strong>la</strong>is. » (GL n.) On dit pousser <strong>de</strong>s Las <strong>et</strong> <strong>de</strong>s Hé<strong>la</strong>s, en a.<br />

A<strong>la</strong>s, d'où le 1. Lassus <strong>et</strong> le fr. Las, <strong>la</strong>sse. A c<strong>et</strong>te on. se<br />

rapporte le fr. Lai , en a. Lat/, chant p<strong>la</strong>intif, <strong>et</strong> elle con-<br />

cilie les diverses <strong>et</strong>ymologies <strong>de</strong> ce mot, Lassum, (Cic. <strong>et</strong><br />

Piaule.) l'isl. Lag, mélodie, l'ail. Leich <strong>et</strong> Liod. La syll.<br />

La forme aussi Lacryma, malgré Saxpupia, <strong>et</strong> Lacérer. La,<br />

dans les refrains, est l'expression <strong>de</strong> <strong>la</strong> joie, comme en 1.<br />

Lal<strong>la</strong>re, en gr. AXaXa^o), comme le La<strong>la</strong> <strong>et</strong> Lon<strong>la</strong> <strong>de</strong>s<br />

chansons n., plus développé dans un chant à toute volée<br />

<strong>de</strong>s vachers <strong>du</strong> pays <strong>de</strong> Bray :<br />

Laria<strong>la</strong>, <strong>la</strong>ria<strong>la</strong>,<br />

Lon<strong>la</strong>n<strong>la</strong>, <strong>la</strong>ria<strong>la</strong>,<br />

Lalon<strong>la</strong>ria<strong>la</strong>. (V. le chapitre <strong>de</strong> <strong>la</strong> Poésie pop.)<br />

Comme bruit éc<strong>la</strong>tant , La forme l'a. Laugh , rire ,<br />

Loud, à haut cri, <strong>et</strong> comme signe <strong>de</strong> liquidité ,' Laver ,<br />

en n. <strong>la</strong>vechener, fréquent, <strong>du</strong> précé<strong>de</strong>nt, <strong>et</strong> bavar<strong>de</strong>r : à<br />

St-Lo, LAVEceiN, bavardage, parceque c'est au <strong>la</strong>voir <strong>et</strong> au<br />

four que, dit-on, l'on babille le plus. L'a, qui a To <strong>la</strong>ve,<br />

<strong>la</strong>ver, a contracté Lavandier, Lavandière, en Laun<strong>de</strong>r <strong>et</strong><br />

Laundress.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!