28.06.2013 Views

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

— U>7 —<br />

les dérivés fr. el n. sont aussi aspirés, <strong>et</strong> dont il repro<strong>du</strong>it<br />

<strong>la</strong> syl<strong>la</strong>be forte.<br />

Hlil, huit, en 1. ocio : « Je soumes hui; • hditiime, huitième;<br />

HUiTAiN-NE, huitaine; hcitain, service funèbre <strong>de</strong><br />

huit jours; à Jersey, octante, 80, seitante,70, notante, 90;<br />

l'a. eight est le môme que le fr., en passant par les formes<br />

interm. euct , eu<strong>et</strong> , eivit <strong>du</strong> v. f . ; les commentateurs <strong>de</strong><br />

Shakespeare tirent le terme utis <strong>du</strong> fr. Huit; l'a. week,<br />

semaine, huitaine, est aussi le même mot, <strong>et</strong> le v. f. vvech,<br />

wit, vuictieme, s'en rapproche beaucoup : « Il tinra <strong>de</strong>ux<br />

eschaquiers, en l'an, en N. , <strong>de</strong>s quiez li un commancera<br />

aus vuictiemes (octaves) <strong>de</strong>là S. Michel; » (Edit <strong>de</strong> Ph. Le<br />

Bel, en ^302); «xx s. pour -1 <strong>de</strong>spens d'eschevins <strong>et</strong> <strong>de</strong> wit<br />

hommes, quant en asaia les chanons. » (Compte <strong>de</strong> Lille,<br />

^359) La loc. pop. : « Eté sus sen dix-hui, » c. à d. dans<br />

toute sa toil<strong>et</strong>te, est un calembourg sur « <strong>de</strong>ux fois neuf. »<br />

Ajoutons le fr. Octave, en v. f. oitave, Octant, <strong>et</strong>c.<br />

HUILOUS, huileux, <strong>du</strong> 1. olea, olive, d'où Huile d'olive ;<br />

HUILERIE, moulin où l'on fait l'huile; enhcileb (H.-N.).<br />

oindre d'huile consacrée, en a. enoil, oindre, qui est en ce<br />

sens dans Haml<strong>et</strong> ; <strong>de</strong> même en v. n. : • L'ont enoilé; » (S.<br />

Aubert) (R. <strong>du</strong> M. S. M., v. ^204j; en pic. enheulier, parceque<br />

ce pat. dit heule, huile : <strong>de</strong> là le fr. Huiler, Huilier,<br />

Olive, Oléagineux, l'a. oil, oily, oleose, oleaginous, olive.<br />

V. orig. scand.HAiEj'le refrain <strong>de</strong>s oliv<strong>et</strong>tes, chant <strong>et</strong> danse<br />

après <strong>la</strong> récolte <strong>de</strong>s olives ; en A. oliv<strong>et</strong>tes , id. , chant importé<br />

<strong>du</strong> Midi dans le Nord. Ajoutez lefr. Huile d'oeill<strong>et</strong>te<br />

pour oli<strong>et</strong>tc, oliv<strong>et</strong>te, p<strong>la</strong>nte oléagineuse; le v. f. oilier,<br />

marchand <strong>et</strong> fabricant d'huile, subsiste dans les n. pr. Ce<br />

mot flui<strong>de</strong> se r<strong>et</strong>rouve dans presque toutes les <strong>la</strong>ngues :<br />

goth. aleus, a. -s. ele , a. oil, hoU. olie, sued, olja, it.<br />

oglio, esp. olio, gr. sXaiov. Quant à Olive, Olivier, n. pr.,<br />

c'est le scand. o<strong>la</strong>f, olof, d'où le n. <strong>de</strong> <strong>la</strong> commune <strong>de</strong><br />

Lolif, toujours <strong>la</strong>tinisé en « <strong>de</strong> Olivo. » (V. Avranchin,<br />

n. 648.)<br />

HUUS, ncis, porte, <strong>du</strong> 1. ostium, comme en v. f. : «Vint<br />

à l'us <strong>de</strong> <strong>la</strong> cambre; » ( Voyage <strong>de</strong> Charlemagne) {os,<br />

bouche) : t Clios c'I' huus, » ferme c<strong>et</strong>te porte; « Ne pas<br />

trouver le co à l'hus, » c'est arriver trop tard ; <strong>de</strong> là le fr.<br />

Huissier, Huisserie, en v. f. huisserie, uisse, visière <strong>de</strong><br />

casque , <strong>et</strong> l'a. ushcr, huissier <strong>et</strong> intro<strong>du</strong>ire. V. haie aux<br />

orig. scand.<br />

HYNTROPIE, s. f. hydropisie , en îi. dropsy, à Val.<br />

26

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!