28.06.2013 Views

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

— 358 —<br />

preiielle, dotil<strong>la</strong> famille a da rapport avec celle <strong>du</strong> frêne.<br />

Oil Irouve sur c<strong>et</strong> arbre un dicton dans le Trésor <strong>de</strong> Sen-<br />

tences : (' Dessous le frêne venin ne règne. » Le n. pr.<br />

Pelfresne est commun en N. , <strong>et</strong> <strong>la</strong> commune <strong>de</strong> Cheffresne<br />

(M.) est <strong>la</strong>tinisée en Cava fraxinus ; Chefrène,<br />

dans l'Orne.<br />

FRÉNAILLER, effre.nailleb (s'), être <strong>de</strong> vive humeur,<br />

courir, litt. comme un animal sans frein , <strong>du</strong> 1. Frenum,<br />

d'oîi le fr. Effréné, Refréner; l'a. ne possè<strong>de</strong> rien <strong>de</strong> celte<br />

famille; ireingalle, s. f., mouvement en zigzag d'une voiture<br />

sur une pente, quand on serre le frein <strong>du</strong> cheval,<br />

comp. <strong>de</strong> Frein <strong>et</strong> <strong>de</strong> Val; freikgaller, con<strong>du</strong>ire avec ces<br />

procédés; en v. f. Freneyr, éperonnier, faiseur <strong>de</strong> freins.<br />

FREULON, !RÙLO>', FURON, FDULON, frelon ; frulomnière,<br />

s. f. trou <strong>de</strong> frelons : à c<strong>et</strong>te on. <strong>de</strong> frémissement se rapportent<br />

les mots Frêle, <strong>de</strong>moiselle, Fredon, Fredaine, voisin<br />

<strong>du</strong> V. f. Trudaine, bagatelle, p<strong>la</strong>isanterie, Freluche, prim,<br />

(iolure, qui frémit sous <strong>la</strong> varlope, d'oîi le fr. Freluche,<br />

houpe <strong>de</strong> soie , qui donne Freluqu<strong>et</strong> , en br<strong>et</strong>. Furlukin,<br />

bouffon, Frésaie ou Effraye, en n. affresaye, affresas ,<br />

Frétiller, Freux, Frégate, oiseau, <strong>du</strong> bruit <strong>de</strong> ses ailes, <strong>et</strong>c;<br />

on trouve un nom voisin <strong>de</strong> FurluJdn, c. à d. far<strong>la</strong>quiis ,<br />

dans une chanson n., V. Inlr. , p. S'io; c'est sans doute<br />

<strong>la</strong> jeune fille folle <strong>et</strong> rieuse :<br />

Que j'aime <strong>la</strong> genlie far<strong>la</strong>quin.<br />

Le fr. Freluche se dit en H.-N. furluche , ornement <strong>de</strong><br />

tête, d'où FCRLiGHER, sc friser, se hérisser, comme dans <strong>la</strong><br />

Muse n., p. 27 : Furluchés ainsi que <strong>de</strong>s coqs : on dit aussi<br />

FDRLUFER : « Furlufcz-vous ct parlez hardiment. « {Ibid.)<br />

L'a. a très-peu <strong>de</strong> représentans <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te on. Ajoutons le<br />

noTJX- FRELON , le p<strong>et</strong>it hous., le Fragon, Ruscus aculeatus,<br />

appelé Fesse-<strong>la</strong>rron, fragonier, en a. Butcher's broom ; ce<br />

mot <strong>et</strong> le n. doux-fuelon ont beaucoup <strong>de</strong> rapport, parceque<br />

les bouchers s'en servent pour frapper les frelons , les<br />

mouches sur <strong>la</strong> vian<strong>de</strong>. Le 1. Crabro, frelon, offre une on.<br />

plus ronf<strong>la</strong>nte : ainsi l'a. Horn<strong>et</strong> e\ Drone, frelon, bourdon.<br />

On dit prov. : « N' faut pas emôquier les freulons. » A c<strong>et</strong>te<br />

même on. ou au 1. Farina (V. far) se rattachent les mots<br />

n. : DEFREUN, s. m. poussière, ce qui s'est effrité; eifreuîjer,<br />

ré<strong>du</strong>ire en poudre; fred.m.n, frinbt, p<strong>et</strong>it fragment; frinot,<br />

farinier, en un sens p<strong>la</strong>isant; freux, vigoureux, brusque :<br />

« Du cidre freUx; » fru, id.; freoment, (Bay.) vigoureusement;<br />

FKEULER, frôler . d'où FREULiER , mauvais suj<strong>et</strong>, cou-<br />

i

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!