28.06.2013 Views

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

— ^77 —<br />

Chest un conte<br />

De Robert men oncle<br />

Qui crachait dans l'âte<br />

Et disait : Mûque, niâquc,<br />

Chest d <strong>la</strong> pâle.<br />

Toutefois Aire peut mieux venir <strong>de</strong> r«^/î'M»i^ cour intérieure,<br />

auquel il faut ajouter Atrier, lieu <strong>de</strong> justice <strong>de</strong>s seigneurs n.<br />

Aire, foyer, sous forme A'Aistre, se dit dans plusieurs<br />

comtés d'A. {Halliwell's Did.)<br />

ATHÉE, ATHis, noms <strong>de</strong> loc. n. : <strong>la</strong> Ue^ vil<strong>la</strong>ge <strong>de</strong> l'Av.;<br />

<strong>la</strong> 2e, dans l'Orne , obj<strong>et</strong> d'un livre <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Perrière ,<br />

Hist, <strong>du</strong> canton d'Athis. Juvcnal appelle Attegiœ<strong>la</strong>. cabane<br />

<strong>de</strong>s Maures, que Virgile nomme Majxdia, mots probablement<br />

puniques, malgré le 1. Tego pour le -l'r. Athegia est,<br />

selon Le Beuf, le nom donné à Athies sur <strong>la</strong> Seine, dans<br />

Y Hist, <strong>de</strong> Ste Geneviève. Il y a en France <strong>de</strong>s Atheux , un<br />

Etiole {Attegio<strong>la</strong>), <strong>de</strong>s Etoiles, un Etuz. (V. M. Le Prévost,<br />

Notes sur les comm. <strong>de</strong> l'Eure.) L'Athis <strong>de</strong> l'Orne<br />

pelé « paroisse <strong>de</strong> Atheys » dans un acte <strong>de</strong> -1300.<br />

est ap-<br />

ATRE , AAiiTRE . adj. Autre , Alter, Al étant pro-<br />

on le voit<br />

noncé Aô comme en a. : ainsi en v. f. , comme<br />

encore dans Marâtre (mater altera), <strong>et</strong>c. De Alius vient<br />

le V. n. Eh, El, autre, comme dans le R. <strong>du</strong> Mt St-M.,<br />

V. 2840 :<br />

Puis re<strong>de</strong>man<strong>de</strong> se esleil<br />

Avenu rien el que soleil.<br />

En a. Else, autre; on disait Al pour ailleurs : « Je ne<br />

pense al fors <strong>la</strong> ou mes cuers s'acline. >> (Gace Brûle.)<br />

Wace dit {Concept. N.-D., 63.) pour <strong>de</strong> chose <strong>et</strong> d'autre :<br />

f Parloit <strong>et</strong> <strong>de</strong> ce <strong>et</strong> <strong>de</strong>l; » en v. a. Ailes, Alleys, <strong>du</strong> I.<br />

Alius. Celte pron. se trouve dans Tbebât pour Tbébaull,<br />

comme en v. n. : « Le quens Teibalt. » (R. <strong>du</strong> Mt St-M.,<br />

V. 1597.)<br />

ATTÉDIER, attrister, <strong>et</strong> attiédier, comp.<strong>de</strong> Tœdium,<br />

ennui , qui n'existe pas à l'état simple en n. ou en fr.;<br />

mais reste dans l'a. Tedious, ennuyeux. Le Rocquez dit :<br />

« La brièv<strong>et</strong>é attédieuse <strong>de</strong> ceste nostre vie humaine; » <strong>et</strong><br />

01. Basselin :<br />

N'abrégeons point nostre vie<br />

Par nous trop altédier...<br />

AUBE : ce rad. déjà traité au celt. (V. Orig. cell.) existe<br />

aussi en 1. comme dans Albus, Alpes, <strong>et</strong>c.; nous ajoutons<br />

ici Aubusson, arrond. <strong>de</strong> Vire, sans doute B<strong>la</strong>nc-buisson,<br />

<strong>et</strong> AiBETTE. ORRETTE, qui . sur Ic Mttftral <strong>de</strong> Coût., désigne<br />

T. II. 23*

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!