28.06.2013 Views

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

- /.1 3 —<br />

t' se supprime souvent en n. : « Oui. jiense bien, » je pense<br />

bien, <strong>et</strong> représente toujours <strong>la</strong> l" [lers. <strong>du</strong> pi. : o J'avons,<br />

j'érons; » quant au je final <strong>du</strong> subj. n. , il représente le 1.<br />

en iam : Que je vienje (veniam). qui sert <strong>de</strong> type <strong>de</strong> conjug.<br />

<strong>et</strong> qui s'adoucit en se : « Qui veut jaugler, si s'en vaise. »<br />

{T. <strong>de</strong> Chartrose.) Le Je zézayé est usité dans <strong>la</strong> H.-N.<br />

ùQuillebeuf, au Poll<strong>et</strong> , e\.c.\ . Intr., p. 30. On métathèse<br />

quelquefois Je, on dit Ej : « Ej vas, o comme en<br />

pic; ainsi dans le canton <strong>de</strong> Marigny, on métathèse De :<br />

« Un verre ed bère : » c'est le dialecte pic.<br />

JACQUOT. JACQCET, dim. <strong>de</strong> Jacques, Jacobus, en a.<br />

James, qui existait en v. n. : « Desqua S. James <strong>de</strong> Beuvron;<br />

" (Chron. <strong>de</strong>s Ducs <strong>de</strong> N.) « G. Giffard qui a St Jame<br />

aveit esté. » Il y avait à Caen une chapelle <strong>de</strong> St-James ,<br />

« Monstier <strong>de</strong> S. James. » De là le nom <strong>de</strong> famille Jame,<br />

Jam<strong>et</strong>el : Jacquot est syn. <strong>de</strong> niais, jacq<strong>de</strong>s-dalle ou dare<br />

est un type <strong>de</strong> gourmand, d'ivrogne, lilt, à <strong>la</strong> grosse bedaine.<br />

V. DALLE ET DIRE; uu autrc type est jacqces-sacce,<br />

mauvais cuisinier, en a. Jack-Sausage <strong>et</strong> Saiicy-Jack ; en<br />

gén. Jacques éveille l'idée <strong>de</strong> domestique, <strong>et</strong> Jacquot est le<br />

nom <strong>du</strong> perroqu<strong>et</strong>; en a. Jack-Ass est le nom <strong>de</strong> l'àne; à<br />

ces mots d'animaux ajoutons Samsonn<strong>et</strong> (p<strong>et</strong>it Samson), le<br />

maquereau <strong>et</strong>l'étourneau, Richard, le geai, Coco (Jacquot),<br />

le singe (Gl. w.j; en a. Jack-Fool. imbécille, Jack-o-Lan-<br />

tern, le feu foll<strong>et</strong>; on personnifie même le café, sous le<br />

nom <strong>de</strong> Jean-le-Brun ; jacqc<strong>et</strong> (Av.), l'écureuil; on dit à<br />

Val. : (( Se lever dès le paîlre au jacqu<strong>et</strong>, » dès le point <strong>du</strong><br />

jour. Le jax <strong>de</strong> l'Av. pour <strong>la</strong> boule au jeu <strong>de</strong> mail est , , le<br />

même mot, <strong>du</strong> moins elle se dit Jack en a. , où elle a pour<br />

syn. Mistress (TroUus, t. ni. 2), ce qui rectifie l'interpréta-<br />

tion <strong>du</strong> mot lErx. Pour c<strong>et</strong> infinitif subst. ci-<strong>de</strong>ssus, « le<br />

paître, » il n'était pas rare en v. f. : « Le paîtie. c'est le<br />

naître; » « M'a le parler ren<strong>du</strong> que j'ay dès mon naître<br />

per<strong>du</strong>. » (Mir. <strong>de</strong> Rob. le Dyabk, \\^.)<br />

JEAN, mari trompé par sa femme, .TE.4>i-,iEAN , double<br />

niais, <strong>du</strong> I. ./oannes ;jea?(.\ot, .teamn : « A. Guillin <strong>de</strong> trois<br />

femmes fut janin, » niais ; c'est à Val. un masque <strong>de</strong> paysan<br />

imbécille; ainsi en it. Gianni, en a. Zani, en esp. Juan,<br />

<strong>et</strong> Bobo-Juan ou Jean-le-Fou ; « En a., dit Tyrwhit, lorsque<br />

nous appelons un homme John, nous ne voulons pas<br />

lui donner un titre d'honneur ; » Jeanne <strong>et</strong> Jeann<strong>et</strong>te sont<br />

les p<strong>et</strong>its noms <strong>de</strong> <strong>la</strong> chèvre <strong>et</strong> <strong>de</strong> l'ânesse; c'est le Jenny<br />

a.. A'm\o Jcnny , méHer à tisser, importé d'A. à Condé

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!