28.06.2013 Views

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

234<br />

vertèbres <strong>du</strong> cou d'où chigiAo.n , , partie <strong>de</strong>s cheveux relevée<br />

par le cou ; Chiguon est dans Villon Chagnon (édit, Jann<strong>et</strong>.<br />

190), ainsi que le n. chignole, nuque :<br />

en argot, Ca<strong>de</strong>nne<br />

sign, chaîne <strong>du</strong> cou, d'où le fr. Ca<strong>de</strong>n<strong>et</strong>te; en anc. prov.<br />

Catal , en esp. Ca<strong>de</strong>na. cnAiGREirE (porter en) sign.<br />

porter sur les <strong>de</strong>ux mains croisées. On dit à Lis. : « A rune<br />

<strong>la</strong> boise. »<br />

CHAIRE . chaise , <strong>du</strong> 1. Cathedra : « Se m<strong>et</strong> dans une<br />

chaire ou s'assied sur un banc. » (Régnier, Sat. x.) La<br />

forme intermédiaire est le v. f. Chaere; chairer, enfermer,<br />

les enfants dans une chaise barrée. Au contraire, dans<br />

l'Av., CHAISE signo <strong>la</strong> chaire <strong>du</strong> prédicateur, <strong>du</strong> 1. Casa:<br />

« Les savants ne sont bons que pour prêcher en chaise. »<br />

(Molière. Femmes sav.) Dans le nord <strong>de</strong> <strong>la</strong> M., caire,<br />

comme en v. f.<br />

CHAITIS, adj. chétif, en v. f. Chaitis, C/iefis, Caitis,<br />

dérivé <strong>de</strong> Captivus :<br />

Seit arse cesie vile Iule...<br />

Seient en cil mené chaitif<br />

Qui i seront bel Irove vif.<br />

(Benois, Chron. <strong>de</strong> Norm , v. 1855.)<br />

En a. Caitiff, en en it. <strong>et</strong> en esp. Cativo, en hoU. Katuff;<br />

cAPxi , captif : « Se rendre capti , » se captiver.<br />

CHALUT s. m., espèce <strong>de</strong> fil<strong>et</strong> probablem. dérivé <strong>de</strong><br />

cha<strong>la</strong>nd, <strong>de</strong> xeXavSiov, p<strong>et</strong>ite galère à rames; chaluteb, pêcher<br />

au chalut.<br />

CHANGE s. m. chemise ou vêtement <strong>de</strong> rechange :<br />

« N'emporter avec soi qu'un change; » changier (se)<br />

se vêtir d'autres habits : « J'vas m'changier; » <strong>du</strong> b.-L<br />

Cambire, Cambiare; echaî\gier <strong>et</strong> essangier (Val) <strong>du</strong> linge,<br />

c'est le passer à l'eau, le <strong>la</strong>isser tremper, lui donner un<br />

léger changement , si toutefois ce mot ne renferme<br />

l'idée d'eau, comme Essavier, par ex. En a. Change, changement.<br />

Exchange, bourse, Changeling , enfant supposé,<br />

ce qu'on dit en fr. « Changé en nourrice. »<br />

CHARIVARINER v. a. <strong>et</strong> n., rendre l'obj<strong>et</strong> d'un charivari,<br />

<strong>du</strong> b.-l. Carivaria, tapage : « Inibemus ne faciant<br />

<strong>la</strong>rvas seu carivaria super matrimoniis. » (Ap. Martenne,<br />

collect. 38.) II s'agit d'une mascara<strong>de</strong> (Larvas) accompagnée<br />

<strong>de</strong> cris Carivaria, on. CHARiyARiNEUR charivariseur :<br />

,<br />

à Jersey, <strong>la</strong> nuit <strong>de</strong> <strong>la</strong> Saint-Jean,, on crie , on bat les ustensiles<br />

<strong>de</strong> cuisine, ce qu'on appelle : « Faire braire les<br />

poêles. I) (V. notre notice sur Jersey, Revue <strong>de</strong> Caen ^845.)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!