28.06.2013 Views

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

— 280 —<br />

Le navire d'A. Karr, près <strong>du</strong> Havre, s'appe<strong>la</strong>it VArcel<strong>et</strong>.<br />

AKDE, s. f. le bâton qui tord une cor<strong>de</strong>, peut-être aussi <strong>du</strong><br />

V. f. Aenlrc (Hscrere), serrer.<br />

DATE, s. m., urine : « Toy salive, date <strong>et</strong> or<strong>du</strong>re. »<br />

(G.Alexis, ap. Pluqu<strong>et</strong>, Essai sur Bay); dater, uriner;<br />

ce mot est sans doute le même que lefr. Dartre, pron. à <strong>la</strong><br />

manière a. n. , lequel serait une forme <strong>de</strong> Tartre , <strong>du</strong> 1.<br />

Tartarum, le dépôt terreux <strong>et</strong> b<strong>la</strong>nchâtre d'un liqui<strong>de</strong>; eu<br />

n. TARTRE désigne le dépôt qui se fait sur les <strong>de</strong>nts, en a.<br />

Tartar, tartre, <strong>et</strong> Tart, aigre; nous croyons qu'il faut aggré-<br />

ger à c<strong>et</strong>te famille qui a pour idée mère l'idée <strong>de</strong> sal<strong>et</strong>é<br />

,<br />

,<br />

le fr. Tarte, Tartine, Tarlel<strong>et</strong>te, comme on appelle bourbe,<br />

en n. un gâteau <strong>de</strong> pommes l'a Dirt , , boue, <strong>et</strong> le n. tab,<br />

goudron, en a. Tar , id <strong>et</strong> matelot, comme on dit Boots , ,<br />

le cireur <strong>de</strong> bottes, ainsi que lefr. Tare, déch<strong>et</strong>, litt. dépôt,<br />

<strong>et</strong> Tarir, ré<strong>du</strong>ire au dépôt, à <strong>la</strong> boue. Pour illustrer c<strong>et</strong> article,<br />

nous citerons un calembourg fait dans un poste <strong>de</strong><br />

douaniers <strong>de</strong> <strong>la</strong> baie <strong>du</strong> M. S. M. ; l'un disait : « Quel est<br />

celui qui date (à <strong>la</strong> prééminence , V. dater) dans <strong>la</strong><br />

mune ? — C'est moi qui date , répondit un autre. »<br />

com-<br />

DAULE (B. <strong>du</strong> M. S. M.) , s. f., gros congre, avec <strong>de</strong><br />

grands yeux <strong>et</strong> une gueule énorme , c. à d. un diable , <strong>du</strong><br />

I. Diabolus, en v. f. Déable : « Un déable aveit privé... »<br />

( /?. <strong>de</strong> Rou, Y. 97U ) mais <strong>la</strong> forme primit. est Daule :<br />

« Faire daule servir. » (Cantique <strong>de</strong> Ste Eii<strong>la</strong>lie) diatre ,<br />

DiÈTRE , diable , euphémisme , comme dans <strong>la</strong> Muse n. :<br />

Il donne au diètre les hallebardiers ; » à Jersey, e.ndiaintré ,<br />

endiablé; diatre, diantre, excl. euphémique; en a. Devil,<br />

diable, par ré<strong>du</strong>ction Evil, III , le mal : ainsi Benois disait<br />

Derverie pour diablerie; <strong>de</strong> là le n. endéver (faire),<br />

faire enrager, donner au diable, qui d'ailleurs est pop.<br />

en fr. ; le fr. ajoute Diablerie , Diablement Diablesse , ,<br />

Diablotin, Diabolique, Endiabler, Diablerie, en \A.Deablie<br />

, <strong>et</strong>c. On a tra<strong>du</strong>it le Diva , si fréquent en v. f par<br />

.<br />

,<br />

Diable <strong>et</strong> Dame; Fr. Michel dit que c'est une simple excl..<br />

dans son Glossaire <strong>du</strong> M. S. M. ; mais c'est le die age <strong>du</strong><br />

<strong>la</strong>t. , il doit s'écrire : « Dis, va, « <strong>et</strong> c<strong>et</strong>te loc. commence<br />

presque toujours <strong>de</strong>s interrogations. Le nom <strong>du</strong> diable<br />

s'applique à beaucoup <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>its naturels, ou mauvais ou<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> légen<strong>de</strong> diabolique ; dans les végétaux : le diable en<br />

HA1E, <strong>la</strong> clématite, en a. Devil in a bush, le diable en<br />

BiJissox , <strong>la</strong> nigelle, le mors <strong>du</strong> diable, en a. Devil's bit, <strong>la</strong><br />

Scabiosa morsm diaboli , ou snecisa , vxm <strong>du</strong> diable , le

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!