28.06.2013 Views

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

— 136 —<br />

<strong>de</strong>s îles, c. à d. <strong>du</strong> Mt-St-M. <strong>et</strong> <strong>de</strong> Tombe<strong>la</strong>ine. Bien que<br />

les terminaisons en Gny soient dans le nord <strong>de</strong> <strong>la</strong> France<br />

<strong>la</strong> finale celt, en Gnac {ac, eau), dominante dans le midi,<br />

quelques-unes pourraient représenter le rad. Innis, île<br />

,<br />

comme Isigny, presqu'île entre <strong>de</strong>ux Veys , ou estuaires.<br />

La première syll. pourrait représenter l'Isis <strong>la</strong> ville , antique<br />

<strong>de</strong> Br<strong>et</strong>agne, obj<strong>et</strong> <strong>de</strong> tant <strong>de</strong> discussions. L'Innis est<br />

commun en Br<strong>et</strong>., comme Gavrinnis, l'île <strong>du</strong> gave, <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

rivière; il entre dans l'ancienne appel<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> <strong>la</strong> Gran<strong>de</strong>-<br />

Br<strong>et</strong>agne : « Ynys Prydain, » l'île <strong>de</strong> Prydain; les Hébri<strong>de</strong>s<br />

s'appe<strong>la</strong>ient îles <strong>de</strong>s Galls, Innisgaël. La forme Inch est<br />

assez commune en Ecosse; ainsi une île <strong>du</strong> Frith d'Edimbourg<br />

fut appelée : « S, Colme's inch, » maintenant Inchcomb<br />

, où fut bâtie une abbaye dédiée à saint Colomb,<br />

appelée par Camb<strong>de</strong>n : « Inch Colm or the isle of Columba.<br />

» A Jersey l'îlot d'Ich-ho. Remarquons le même changement<br />

<strong>de</strong> ce nom dans <strong>la</strong> Mare St Coulman, (St Colomban.)<br />

peu éloignée <strong>de</strong> <strong>la</strong> N. Nous ne croyons pas que <strong>la</strong> N.<br />

possè<strong>de</strong> Ilis, église, en br<strong>et</strong>., finale <strong>de</strong> <strong>la</strong> ville <strong>de</strong> Lannilis,<br />

<strong>et</strong> sans doute les localités n. Ilevile, Ilois, <strong>et</strong>c., représentent<br />

ELLE, rivière. Quant à Avranches, un <strong>de</strong>s principaux<br />

obj<strong>et</strong>s <strong>de</strong> c<strong>et</strong> article, il faut y rattacher une locution, qui<br />

n'a cependant pas fait proverbe parmi les paysans, comme<br />

le veut sainte Beuve dans un art. sur D. Hu<strong>et</strong> : « Etre<br />

tout évêque d'Avranches, » c. à d, être indisposé, euphémisme<br />

substitué par M. <strong>de</strong> Froulé, évêque <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te ville,<br />

à l'expression <strong>de</strong> sa pelite-fille qui répétait naïvement le<br />

mot grossier d'un charpentier : « Etre tout Jean-f... »<br />

J<br />

JAROUSSE, ARossE, {Flore <strong>de</strong> N. <strong>de</strong> Brebisson.) espèce<br />

<strong>de</strong> fève, nom vulgaire <strong>du</strong> Lathyrus sativus, ou Gesse cul-<br />

tivée ; en br<strong>et</strong>. Jurons , fève. Dans l'Av. aukousse , au-<br />

RocHE est une forme d'Arroche, ou B<strong>et</strong>te cultivée, en a.<br />

Orach; B<strong>et</strong>te est un mot celt., B<strong>et</strong>ès en br<strong>et</strong>., en a. Be<strong>et</strong>.<br />

JARRY, terme assez fréquent dans l'Av., <strong>et</strong> qui semble<br />

être un nom commun; il y a le Mont Jarry à Av., le Grand<br />

Jarry à Touch<strong>et</strong>. Or Jalle désigne les pierres sous <strong>la</strong> terre<br />

végétale <strong>de</strong>s <strong>la</strong>n<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Gascogne <strong>et</strong> <strong>de</strong> Br<strong>et</strong>agne; <strong>de</strong> là<br />

Jal<strong>et</strong>, caillou, d'où Arc-à-Jal<strong>et</strong>, qui <strong>la</strong>nçait <strong>de</strong>s pierres, <strong>et</strong><br />

sans doute le fr. Jalon <strong>et</strong> <strong>la</strong> pierre dite Ja<strong>de</strong>, mais non pas<br />

Jais , en v. f. Gagate, <strong>du</strong> fleuve Gages où on le trouvait.<br />

JOE, joue, en br<strong>et</strong>. Voc'h; en bas-n. on dit très-ouvert

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!