28.06.2013 Views

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

- 388 —<br />

GRAi^ErEû(6/. 71.), p<strong>la</strong>cer grain à grain <strong>la</strong> semence; eououer,<br />

ibid.; égrener; grainot, p<strong>et</strong>it grain; graillot, mi<strong>et</strong>te <strong>de</strong><br />

pain ; grekite granit ; pierbe-<strong>de</strong>-grain ,<br />

, ici. ; grenaille , limaille<br />

<strong>de</strong> fer; gran<strong>de</strong> <strong>et</strong> p<strong>et</strong>ite-graine (Calv.), <strong>de</strong>ux variétés<br />

<strong>du</strong> sainfoin; guernier, grenier, en a. garner, d'où peut-être<br />

garr<strong>et</strong>, en fr. Gal<strong>et</strong>as; V. celin. Quant à l'a. grange,<br />

grange, Chalmers remarque que o Grange is strictly the<br />

farm of a monastery, hut in northern counties, they call<br />

every lone house or farm which stands solitary, a grange ><br />

;<br />

c'est <strong>la</strong> grange <strong>de</strong> dîme ou dimeresse, ordinairement isolée<br />

aussi en N.; granche, grange, en b.-l. granchia; grange,<br />

à Carrouges, <strong>la</strong> toile sur <strong>la</strong>quelle on bat le sarrasin (Gl. n.) ;<br />

dans l'Orne,<br />

<strong>du</strong> grain.<br />

grang<strong>et</strong>te, s. f. trébuch<strong>et</strong>, litt. où l'on m<strong>et</strong><br />

De granare, plutôt que <strong>de</strong> g<strong>la</strong>ns, g<strong>la</strong>ndis, vient le fr.<br />

G<strong>la</strong>ner, en n. glianer; gliant, g<strong>la</strong>ne, glianedb, g<strong>la</strong>neur,<br />

glianeure g<strong>la</strong>nure glianeresse , , g<strong>la</strong>neuse : « Si doit avoir<br />

,<br />

une glenneresse entre les gavelles <strong>de</strong>s coutures S. Ouen; »<br />

(Liv. <strong>de</strong>s Jurés <strong>de</strong> S. Ouen) en a. glean, g<strong>la</strong>ner; le fr. mar.<br />

Glener, rouler en rond , est peut-être <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te famille ; l'a.<br />

appelle<br />

chêne.<br />

le g<strong>la</strong>nd acorn, litt. ac (oak) <strong>et</strong> corn, fruit <strong>du</strong><br />

Le fr. Grumeau quoique dérivé <strong>du</strong> 1. grumus , , semble<br />

avoir <strong>du</strong> rapport avec gramcm, en n. crdmelot, V. grd<strong>et</strong>.<br />

Le dicton » Veiller au grain, » c. à d. être vigi<strong>la</strong>nt, peut<br />

être une métaph.<br />

métaph. maritime.<br />

agricole; mais il peut être aussi une<br />

A Grumeau len. ajoute grdmeltj, marqué<br />

<strong>de</strong> p<strong>et</strong>ite vérole; grome (Vill.), s. f. fragment <strong>de</strong> cuivre<br />

qui s'incruste au cuivre <strong>du</strong> fourneau ; dans le Jura gre-<br />

,<br />

moulu, raboteux; grémir, <strong>et</strong> le fréq. cremiller, écraser,<br />

pulvériser, d'où le fr. Gremil,<br />

lithospermum.<br />

vulg. herbe aux perles, le<br />

GOUME, gomme, <strong>du</strong> \. gummi (Ko(j(.fAt), en a. gum;<br />

GOCMER, gommer pop. dégoumeb, <strong>de</strong>stituer, ,<br />

L'a. a encore <strong>de</strong>ux formes <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te famille,<br />

litt. décoller.<br />

gome, cambouis,<br />

<strong>et</strong> gums, gencives. Le v. f. Cumin, épice , mot si<br />

commun dans les re<strong>de</strong>vances n. au moyen-âge , offre un<br />

rapport sensible avec le 1. gummi, dont l'adj. est gumminus.<br />

GOUPIL, <strong>du</strong>l, Viilpecu<strong>la</strong>, Vulpes, nom <strong>du</strong> renard, d'où<br />

le fr. Goupillon, litt. queue <strong>de</strong> renard , est resté dans les<br />

n. pr. <strong>et</strong> dans <strong>de</strong>s noms top. par ex., dans l'Av. l'Antre<br />

goupil, en <strong>la</strong> Gohannière. le Goupillon en <strong>la</strong> Bloutière <strong>et</strong> <strong>la</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!