28.06.2013 Views

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

— 191 —<br />

liAYARl) (cheval), celui <strong>de</strong> Renaud <strong>de</strong> Mon<strong>la</strong>uban, où<br />

se p<strong>la</strong>çaient les quatre frères Aymon, <strong>de</strong> sa couleur liai.<br />

<strong>de</strong> Bacca, baie <strong>de</strong> <strong>la</strong>urier, cité comme le modèle <strong>de</strong>s coursiers<br />

; il se dit encore comme adj. bayard , bai ; il est encore<br />

a., <strong>et</strong> il sign, un cheval vail<strong>la</strong>nt <strong>et</strong> hardi : « Opon his<br />

ste<strong>de</strong> bayard he van the dike; » (R. Brume, p. 272.) dans<br />

Chaucer il sign, cheval bai. bayotte (vache), en Bray,<br />

rouge el b<strong>la</strong>nche.<br />

BECÉ, alphab<strong>et</strong>; en a. Absey, d'où : « An absey-book, »<br />

un catéchisme : « Ne saveir ni A ni B; » abcépaire . abécédaire,<br />

mot mo<strong>de</strong>rne, croix-<strong>de</strong>-dieu , alphab<strong>et</strong>, commençant<br />

par une croix; les enfans <strong>de</strong> l'Av. chantent :<br />

Croix <strong>de</strong> Dieu, à <strong>la</strong> biboche,<br />

J'ai <strong>du</strong> pain dans ma calotte,<br />

J'ai <strong>du</strong> vin dans men baril,<br />

Bien assez pour me nourri<br />

Mé <strong>et</strong> ma p<strong>et</strong>it' souris.<br />

La lecture dans les Mss s'appelle : « Lire dans les contrats;<br />

» naguère encore on lisait dans <strong>de</strong>s contrats réels en<br />

parchemin ou en papier. On les appe<strong>la</strong>it aussi <strong>de</strong>s chicanes<br />

ou papiers judiciaires. En pic. : « Cross<strong>et</strong>te abilboqu<strong>et</strong>te,<br />

not' mou<strong>et</strong>e n'a point d'bar<strong>et</strong>te.»<br />

BECHEVEL. ce que le fr. appelle Bêche, hybri<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

Bec, pointe, <strong>et</strong> <strong>de</strong> Chef, tête, (V. Cap.) Caput, c. à d.<br />

pointe à <strong>la</strong> tète, en par<strong>la</strong>nt <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux épingles en sens différent;<br />

BECVEQUIER, disposcr ainsi; recveqiie, jeu <strong>de</strong> béchevel;<br />

béjuel <strong>et</strong> béiu<strong>et</strong>, contr. <strong>de</strong> béchevel; béidéter, disposer<br />

en béchevel; en a. Bevel, disposer en équerre <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

biais; aussi, pour gagner à ce jeu, il faut faire chevaucher<br />

une épingle sur l'autre; le fr. dit encore Tête-bèche;<br />

Rabe<strong>la</strong>is dit : « Testé béchevel, » que le commentateur, <strong>de</strong><br />

l'Aulnaye explique par Biscaput, qui ne rend nullement<br />

compte <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te disposition.<br />

BEDEAU , le <strong>de</strong>rnier oiseau <strong>de</strong> <strong>la</strong> couvée , comme le<br />

be<strong>de</strong>au ferme <strong>la</strong> procession; ce <strong>de</strong>rnier vient <strong>de</strong> Pe<strong>de</strong>llus,<br />

(le Pe<strong>du</strong>m, <strong>de</strong> <strong>la</strong> bagu<strong>et</strong>te, marque <strong>de</strong> sa dignité; bezot,<br />

id.; il y a beaucoup <strong>de</strong> familles Le Bezot : « En ma qua-<br />

lité d'bezot, m'a fallu aller chercher <strong>la</strong> jarr'lière <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

mariée. » (Chans, n. parlée <strong>de</strong> Berat, <strong>la</strong> Noce à mon frère<br />

André.) A Guern. c<strong>et</strong> oiseau s'appelle fouillot, cl <strong>la</strong> ven-<br />

trée d'un animal iocillère; dans l'Av. le <strong>de</strong>rnier oiseau est<br />

dit cLos-cu. Le Be<strong>de</strong>l , nom pr. encore très-commun, était<br />

« Be-<br />

chez les N. un <strong>de</strong>s officiers inférieurs <strong>du</strong> manoir :

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!