15.03.2014 Views

Slovenská akadémia vied - SAV

Slovenská akadémia vied - SAV

Slovenská akadémia vied - SAV

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Významy osobných přivlastňovacích<br />

zámen<br />

• 1. Základný přivlastňovací význam osobných přivlastňovacích zámen<br />

zahŕňa vlastnícky a zamestnanecký vzťah, vzťah k tomu, čo človeku (príp.<br />

i zvieraťu, i veci) prislúcha (orgán, schopnosť, vlastnosť ...), príbuzenský<br />

a vôbec blízky spoločenský vzťah.<br />

Zámeno môj takto privlastňuje prvej osobe a znamená: patriaci mne. Podobne<br />

tvoj privlastňuje druhej osobe, jeho tretej osobe mužského a stredného<br />

rodu, jej tretej osobe ženského rodu, náš prvej osobe pi., váš druhej osobe pi.,<br />

ich tretej osobe pi., a to i v platnosti prívlastku, i v platnosti menného prísudku.<br />

Musíte sama uznať, milostivá slečna, že môj dom je môj, a nie cudzí a do mojich<br />

izieb tiež moje náradie patrí, (TIMRAVA) — Moja pani píše do českých časopisov národopisné<br />

články, (ZúBEK) — Škoda teba, Dovčík, škoda tvojho mena. (šTíTNICKý) — Ach,<br />

fialka, chytiť tvoju farbu a zabudnúť na všetko, (MINáč) — Štefan Reptiš, tvoj brat,<br />

môj kamarát, sa nevráti, (TATARKA) — Ale tu tvoj muž ani nebrojil, a predsa ho prepustili<br />

z bane. (F. KRáľ) — Povedz tvojim ľudom, aby sa sušili, kde zmokli, (KALINčIAK) —<br />

Ked chce Krokavec prehnať nejakú tú podporu na našu školu, nášho umelca, náš spolok,<br />

Koreň tak ľahko neprikývne. (JESENSKý) — Neverím, že by tu mal vinu Benedetto, ved<br />

je náš človek, (žáRY) — Zo šiestich koni jeho dva boli najbystrejšie, najkrajšie, (TAJOV­<br />

SKý) — Tupý nástroj zadrapuje sa do jeho vlasov a bolestne ho kváče. (ALEXY) — Ked<br />

bol hotový, šli sme aj s jeho ženou pozrieť robotu, (TAJOVSKý) — Pod jej príčinlivou<br />

rukou sa nič nestratilo, (KUKUčíN)<br />

Privlastňovacie zámená druhej a tretej o^oby plurálu tvorili a dodnes v oficiálnom<br />

a diplomatickom styku tvoria súčasť panovníckych, šľachtických<br />

a diplomatických titulov: vaša (jeho, jej, ich) milosť, vaša jasnosť, vaša excelencia,<br />

vaša urodzenosť ... Dodáva prejavu archaický alebo slávnostný ráz.<br />

Nie, Vaša Osvietenosi, tento raz nesiem celú, celučičkú tretinu, (HORáK) — Nože, ieh<br />

milosť, toho vínka, ani ste si dobre nechlipli. (ŽÁRY) — Okrem toho sám biskup Moyzes<br />

mal oddať pod vlastným menom prípis na osobu jeho veličenstva, (VAJANSKý) — Včera<br />

prišla na pozvanie prezidenta republiky do Prahy a na štátnu návštevu hlava štátu<br />

Kambodže, Jeho kráľovská výsosť princ Norodom Sihanuk s manželkou a dcérou, Jej<br />

kráľovskou výsosťou princeznou Sorys Roeungsy. (TLAč)<br />

V súčasnom diplomatickom styku sa tieto zámená píšu s veľkým písmenom.<br />

2. Osobné privlastňovacie zámená vyjadrujú vzťah subjektu k deju alebo<br />

vzťah pôvodcu k jeho výtvoru.<br />

Potom hodila rukou, akoby si nežiadala moju odpoved, môj pohyb, môj záujem,<br />

moju existenciu ... (ZELINOVá) — Nebudem proti tvojmu návrhu, (JESENSKý) — Príde<br />

čas, ked naše mlčanie v hrobe bude mocnejšie ako naše reči! (ZúBEK) — Vaša odpoveď<br />

ma neuspokojuje, (JESENSKý) — Tichá zádumčivosť veje z jeho veršov, (VLčEK) — Tieto<br />

slová boh ozvenou jej myšlienok, (KRNO) — Všetko sme spravili podľa ieh návrhu, (TLAč)<br />

Q. Vzťah objektu k deju vyjadrujú privlastňovacie zámená zriedkavejšie.<br />

Najzreteľnejšie ho vidieť v postavení pri slovesných podstatných menách.<br />

245

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!