15.03.2014 Views

Slovenská akadémia vied - SAV

Slovenská akadémia vied - SAV

Slovenská akadémia vied - SAV

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

a nielen tých, čo troška po latinslís^ vedia. Tu ide o našu kožu, čítajte nám tak, ako my<br />

rozumieme!"<br />

„Dobremáte, pán brat, tak je," zavolá moc hlasov, a •zapisovateľ, pán Štefan Andaházy,<br />

takto začne: „My Karol VL, slávnemu zemianstvu liptovského pozdravenie:<br />

1. Žiadame od slávneho zemianstva, aby šlo pod zástavy pána grófa Hajstera oproti<br />

buričovi Rákocimu, ktorý teraz v spojení s Turci do Sedmohradskej a Uhorskej vtrhol<br />

a ponáhľa sa búriť do horných stolíc milého nám kráľovstva uhorského. Insurekcia táto<br />

má sa čím skorej zísť, lebo preto má zeman tak veľké práva a slobodný je od všetkej dane,<br />

aby bol každú chvíľu za svojho kráľa umierať hotový.<br />

2. Že mnohé vojny s Turci a inými národmi pokladnicu našu vyprázdnili, nakladáme,<br />

aby po niekoľko mesiacov na každý spôsob tritisíc zlatých zloženo bolo.<br />

3. Posielame pána, nám verného Friedricha Vilhelma Böckla, slobodného pána z Cavy,<br />

slávneho pluku Valskehlianskeho kapitána, k vám, dotial v Liptove ostať majúceho,<br />

dokiaľ tieto rozkazy naše vyplnené nebudú. Rozkazujeme spolu, aby sa mu všetka česť<br />

preukazovala; kto by sa mu ale, alebo ktorému z ľudí jeho ublížiť opovážil, upadne do<br />

kráľovskej nemilosti. (KALINčIAK)<br />

2. Tvar druhej osoby pl. vzťahujúci sa na jedného adresáta — vykanie.<br />

Dospelej neznámej alebo dôverne nespriatelenej osobe sa podľa platnej<br />

spoločenskej konvencie u nás vyká. Určitý slovesný tvar vzťahujúci sa na<br />

jedného" adresáta má takú istú podobu, ako keď ho použijeme vo vzťahu<br />

k plurálnemu adresátovi. Rozdiel je len v mennom prísudku a v menných<br />

zložkách zloženého prísudku, ktoré sú v jednotnom čísle. Adresát prehovoru<br />

sa bežne pomenúva vlastným menom alebo apelatívom.<br />

„Kde ste, slečinka," zavolala pani zo dvier a vstúpila dnu. „Nezabudli ste tieto kvety<br />

poliať?" (TIMBAVA) — „Vy sa na mňa hneváte, tetka Verona?" spytujem sa a tuhšie<br />

tisnem čielko do jej kabátika, akoby som ju prítulnosťou chcela obmäkčiť, (FIGULI) —<br />

„Joj, majte rozum, pán Mlynár, nezobudte mi mamičku," prosila so zopnutými rukami.<br />

(j. HBUšOVSKý) — Bača natiahol krídlo vtáčaťa, chytilo ho zobáčikom 7,& prst: „Nerobte,<br />

bolí," chcelo povedať. Na krídelci bola rana, zahojila sa. (ONDBEJOV)<br />

3. Plurál úcty.<br />

0 pluráli úcty hovoríme vtedy, keď hovoriaci označuje staršiu alebo ctenú<br />

osobu menom alebo zámenom tretej osoby pl. v tvare osobného mužského<br />

rodu oni a keď deje, ktorých podmetom je táto osoba, vyslovuje v tvare tretej<br />

osoby množného čísla. Plurál úcty sa môže vzťahovať aj na menný (adjektívny)<br />

prísudok a doplnok a na prívlastkové ukazovacie zámeno. Je to ľudový jazykový<br />

prostriedok, ktorý sa hojne využíva ako charakterizačný prostriedok<br />

v umeleckom štýle.<br />

Plurál úcty nie je totožný s onikam'm. Je často bežný a konvenčné požadovaný tam,<br />

kde sa staršiemu spolubesedníkovi vyká. Naproti tomu v prostredí, v ktorom sa staršiemu<br />

spolubesedníkovi (napríklad rodičom) oniká, často býva plurál úcty neznámy.<br />

[Teliar a Mišo] „Pán farár boli tiež?" „Nie, tí sú doma. Šiel som sám," odpovedá hrdo.<br />

„Tí sa spustia na mňa vo všetkom." „Nuž môžu sa, môžu," lichotí Teliar. (KUKUčíN) —<br />

Jano zahľadel sa na Jerguša: „Nebudú ťa mama hrešiť?" „Nebudú!" (ONDBEJOV) — „Pani<br />

učiteľka odkazujú, že im nemáte čo rozkazovať," pribehne Lašút zadychčaný, (HEčKO) —<br />

516

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!