15.03.2014 Views

Slovenská akadémia vied - SAV

Slovenská akadémia vied - SAV

Slovenská akadémia vied - SAV

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

V krásnej literatúre sa používa i stredoslovenská podoba neutra inô.<br />

Ale nuž ... Muž jej chyboval. Čože inô. (URBAN) — Ja svoju ženu na spoveď nepustím!<br />

Lebo ked vy vojakom „onô", ženám môžete „inô". (TAJOVSKý)<br />

2. Zámená inší, inšia sú nárečové ekvivalenty spisovných zámen iný, iná,<br />

inakšia. Neutrum inšie je spisovné synonymum zámena iné, ale nepoužíva sa<br />

ako prívlastok substantiv.<br />

Ved vieš, že inšie nemáme, (F. KRáE) — Ondro myslí už na inšie, (KUKUčíN) — Inšie<br />

cit, hlas inšie istí. (SLáDKOVIč) — To bolo už niečo inšie, (HEčKO)<br />

3. Zámeno inakší znamená „nie taký istý, o akom bola (je, bude) reč".<br />

Lebo že vraj to i patrí, aby majster mal inakšie meno ako sedliak, (KUKUčíN) — Po<br />

vojne budo všetko inakšie, (PLáVKA) — Inakšie časy nastávajú, treba fígle zabúdať.<br />

(TAJOVSKý)<br />

So záporným prísudkom vyjadruje zdôraznený klad.<br />

Veď Inakšieho vyslobodenia nebolo, (JéGé) — Náročky nechceli byť ani o vlas inakší<br />

ako notárovci. (BARč)<br />

4. Zámená inak, inakšie, resp. ináč sa používajú na odlišovanie dejov a vlastností<br />

dejov. Značia „nie tak isto".<br />

Veď dnes by sme sa mohli aj inakšie baviť. (JP. KRáE) — Akože inakšie mali ešte<br />

pomáhať? (šVANTNER) — Nevyčítaj, to inakšie nemohlo byť, bola som bez zmyslov.<br />

(STODOLA) — Jeden raz tak vravíte, a druhý raz inak. (KUKUčíN) — Hoj, ale srdco práve<br />

inak cíti. (HVIEZDOSLAV) — Och, ako celkom ináč si predstavovala, Marínu, (ZúBEK) —<br />

V Bošeňovej to zas inilČ vyzeralo, (KALINčIAK)<br />

5. Zámeno inde značí „nie tu, nie na tom istom mieste, o ktorom je reč".<br />

Veru inde je chyba, (ALEXY) — Dnes sú tu, zajtra inde. (VAJANSKý)<br />

byť ako u Zuzky, (TAJOVSKý)<br />

— Indo nemôže<br />

Zámeno inde môže označovať i smer „nie sem; nie na to miesto, o ktorom<br />

je reč".<br />

Myseľ mu Inde zalietala, (čAJAK) — Zabočil inde. (URBAN)<br />

6. Knižné zámeno inam značí „nie sem; nie na to isté miesto, o ktorom<br />

je reč".<br />

Tichého niekam inam preložiť. (TAJOV3KÝ) —<br />

Ezechiel inam. (KUKUčíN)<br />

Dvoch starších synov přiženil pán<br />

7. Zámeno inohade označuje smer „nie tade, iným smerom".<br />

Keď strážil od dvora, kuna prišla od kolesa, keď strážil pod kolosom, prosmýkla sa<br />

inokade. (MORIO) — Inokade sa nedá zo Sfcodolišťa ubziknúť. (HEčKO)<br />

8. Zriedkavé zámená inadiaľ, inakadiaľ vyjadrujú to isté, čo zámeno<br />

inokade.<br />

Tadiaľ alebo inadiaľ všetky cesty idú do Revúcej,<br />

(KUKUčíN)<br />

20 Morfológia 305

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!