15.03.2014 Views

Slovenská akadémia vied - SAV

Slovenská akadémia vied - SAV

Slovenská akadémia vied - SAV

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

systému. Tendencia po jednotnej báze a tendencia po uniformite tvarov<br />

(tvarová analógia) sa dopĺňajú, i keď tvarová analógia sa viac týka formantov,<br />

gramatických morfém.<br />

Na základe analógie sa zmiernil pradávny rozdiel medzi tematickými<br />

a atematickými slovesami najmä prenesením pôvodne atematickej osobnej<br />

prípony -m ku všetkým tematickým slovesám. Tak vznikol stav typický pre<br />

slovenčinu, že všetky slovesá majú v tvaroch 1. os. sg. príponu -m: som, viem,<br />

jem, dám, máin, chytám, rozumiem, češem, miniem, chudnem, prosím ...<br />

V dnešnom morfologickom systéme slovenčiny uplatňuje sa tvarová analógia<br />

ako zovšeobecňovanie prípony N. pi. -i pri vzore chlap, takže sa dostáva<br />

aj k slovám, ktoré v staršom úze mali v tomto tvare príponu -ia; napr.: voličia><br />

voliči, hasičia > hasiči, pohoničia > pohoniči ...<br />

Takisto aj zovšeobecnenie prípon prechodníka -úc]-uc a -iacj-ac pri všetkých<br />

slovesách je výsledkom tvarovej analógie. Tak sa odstránili tvary typu ida,<br />

vynesši, davši a nahradili sa tvarmi typu idúc, vynesúc, dajúc.<br />

Podobne sa analógiou vyrovnáva prípona inštrumentálu čísloviek dva<br />

a vyššie; prípona -mi sa dostáva aj do inštrumentálu čísloviek dva, tri: dvomi,<br />

tromi.<br />

V slovenskej morfológii sa silne uplatňuje súvzťažnosť samohlások v gramatických<br />

príponách s predchádzajúcimi hláskami čiže s koncovými hláskami bázy.<br />

Na tomto vzťahu sa zakladajú rozdiely medzi vzormi dub a stroj, žena a ulica,<br />

mesto a srdce, pekný a cudzí. Okrem toho sa silne uplatňuje súvzťažnosť medzi<br />

rodom podstatného mena a zakončením slova v tvare N. sg. To je formálna<br />

charakteristika gramatického rodu. Obidve uvedené morfologické zákonitosti<br />

sa uplatňujú ako silné faktory aj pri udomácňovaní prevzatých slov. Ich pôsobením<br />

nastávajú aj v dnešnom jazyku zmeny: kenguru, m. neskl. > kengura,<br />

ž.; bufet (vysl. búfe), str. neskl. > bufet (vysl. bufet), m.; tableau (vysl. tabló),<br />

str. neskl. > tablo, str.<br />

Vývin v morfológií sa najčastejšie uskutočňuje dvojtvárnu, dubletami.<br />

Starší tvar ostáva v používaní, iba jeho frekvencia sa zmenšuje. Novší tvar sa<br />

spočiatku uplatňuje obmedzene, jeho frekvencia sa však zvyšuje, a to alebo vo<br />

všetkých oblastiach spisovného jazyka, alebo len v istom, štýle. Novšie tvary<br />

sú spravidla progresívne a dáva sa im prednosť.<br />

Dvojtvary bývajú okrem toho rozlíšené aj v inom zmysle, napr.: G. pi. koňov — koni,<br />

grošov — groši... Tu každý z dvojtvarov je v istom význame daného slova jedine možný,<br />

a preto tieto dublety stoja popri sebe ako rovnocenné jednotky, ktoré si nekonkurujú.<br />

Ak medzi dvojtvárnu niet významového ani funkčného rozdielu, časom<br />

zvíťazí novší tvar úplne. V tomto prípade sa dubletnosť odstraňuje ako zbytočná<br />

formálna príťaž. Z najnovšieho vývinu slovenskej morfológie možno<br />

uviesť viac príkladov, ktoré ukazujú, že slovenský morfologický systém, i keď<br />

oddávna je pomerne jednoduchý a obsahuje málo dvojtvarov, zbavuje sa<br />

48

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!