10.05.2013 Views

miguel de unamuno frente al modernismo religioso - Gredos ...

miguel de unamuno frente al modernismo religioso - Gredos ...

miguel de unamuno frente al modernismo religioso - Gredos ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Así que, si estamos dispuestos a poner el acento sobre la temprana traducción<br />

<strong>de</strong> El Santo, también habrá <strong>de</strong> reconocerse que el mismo texto obtuvo una mayor<br />

difusión en el resto <strong>de</strong> Europa, <strong>al</strong>canzando, por ejemplo, ocho ediciones en<br />

Francia entre 1906 y 1911 22 . Baste pensar, por ejemplo, que incluso una<br />

person<strong>al</strong>idad tan abierta a las corrientes europeas como Miguel <strong>de</strong> Unamuno,<br />

<strong>de</strong>claró no conocer Il Santo 23 en la fecha bastante tardía <strong>de</strong> 1907, a pesar <strong>de</strong> que<br />

Fe<strong>de</strong>rigo Giolli 24 , Francesco Magnani 25 y Giovanni Boine 26 ya se lo habían<br />

mencionado a Fogazzaro, en 1902, en abril <strong>de</strong> 1906 y en diciembre <strong>de</strong>l mismo año<br />

respectivamente. Es muy posible, sostiene González Martín, que “no leyese Il<br />

Santo – en 1908 aún no lo había hecho – ya que ni se conserva en su biblioteca, ni<br />

hay ninguna cita posterior a esa fecha” 27 . Todo mo<strong>de</strong>rnista <strong>religioso</strong>, cabe<br />

recordarlo aquí, conocía Il Santo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la fecha <strong>de</strong> su publicación ya que, junto<br />

con la novela Jean Barois <strong>de</strong> Roger Martin du Gard publicada en 1913, fue uno <strong>de</strong><br />

los raros ejemplos <strong>de</strong> obra narrativa <strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>rnismo <strong>religioso</strong>.<br />

Posibles fuentes <strong>de</strong> San Manuel Bueno, mártir<br />

Muy a menudo se cita Il Santo entre las posibles fuentes <strong>de</strong> San Manuel<br />

Bueno, mártir y, en efecto, hay entre los dos textos un parecido simbólico y <strong>de</strong><br />

contenido narrativo. A pesar <strong>de</strong> que no existen pruebas, como acabamos <strong>de</strong><br />

explicar, <strong>de</strong> que Unamuno hubiera leído la obra <strong>de</strong> Fogazzaro – el único libro <strong>de</strong>l<br />

22 Paolo Marangon nos brinda <strong>al</strong>gunos datos muy significativos para compren<strong>de</strong>r el <strong>al</strong>cance <strong>de</strong> la<br />

difusión <strong>de</strong> Il Santo a nivel internacion<strong>al</strong>, <strong>de</strong> ahí la imposibilidad <strong>de</strong> interpretar la temprana<br />

traducción española <strong>de</strong> la obra <strong>de</strong> Fogazzaro como un caso <strong>de</strong> especi<strong>al</strong> vanguardia literaria o<br />

intelectu<strong>al</strong>: entre 1906 y 1912 Il Santo fue traducido, a<strong>de</strong>más, en Francia, Alemania, Inglaterra,<br />

Estados Unidos, Rusia, Hungría y Japón; vendió 30.000 copias en It<strong>al</strong>ia en un solo año y 100.000<br />

en los Estados Unidos, y en Inglaterra hasta el verano <strong>de</strong> 1908; se re<strong>al</strong>izaron una <strong>de</strong>cena <strong>de</strong><br />

ediciones entre Francia y Alemania en el mismo período; y obtuvo la atención <strong>de</strong> muchos entre los<br />

más significativos periódicos europeos y norteamericanos. Cfr. «Riforma religiosa e misticismo ne<br />

Il Santo di Antonio Fogazzaro», en Il mo<strong>de</strong>rnismo tra cristianità e secolarizzazione. Atti <strong>de</strong>l<br />

Convegno Internazion<strong>al</strong>e di Urbino, 1-4 ottobre 1997, edición <strong>de</strong> A. Botti y R. Cerrato, Urbino,<br />

Quattro Venti, 2000, pp. 691-706, cit. p. 701.<br />

23 «Carta a Boine», 18 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 1907, infra, p. 498.<br />

24 F. Giolli, «Carta a Unamuno», 26 diciembre <strong>de</strong> 1902, en V. González Martín, La cultura it<strong>al</strong>iana<br />

en Miguel <strong>de</strong> Unamuno, S<strong>al</strong>amanca, Universidad <strong>de</strong> S<strong>al</strong>amanca, 1978, p. 199.<br />

25 F. Magnani, «Carta a Unamuno», 12 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1906, CMU, caja 29/32.<br />

26 G. Boine, «Carta a Unamuno», 23 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1906, infra, p. 492.<br />

27 V. González Martín, La cultura it<strong>al</strong>iana, cit., pp. 200-201.<br />

402

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!