10.05.2013 Views

miguel de unamuno frente al modernismo religioso - Gredos ...

miguel de unamuno frente al modernismo religioso - Gredos ...

miguel de unamuno frente al modernismo religioso - Gredos ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

La Libertad <strong>de</strong> S<strong>al</strong>amanca el 6 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1891, y «La mia visione di Firenze»,<br />

publicado por el mismo Gilberto Beccari en su texto Impressioni it<strong>al</strong>iane di<br />

scrittori spagnoli <strong>de</strong> 1913. El segundo viaje a It<strong>al</strong>ia tiene, en cambio, un matiz<br />

más político y se remonta <strong>al</strong> año 1917, es <strong>de</strong>cir, en plena Primera Guerra Mundi<strong>al</strong>.<br />

El testimonio más significativo y <strong>de</strong>nso <strong>de</strong> este viaje es el artículo <strong>de</strong>l proprio<br />

autor titulado «Una visita <strong>al</strong> <strong>frente</strong> it<strong>al</strong>iano» y publicado en La Nación el 22 <strong>de</strong><br />

enero <strong>de</strong> 1918. Unamuno fue invitado por el gobierno it<strong>al</strong>iano a visitar el <strong>frente</strong><br />

junto con otras person<strong>al</strong>ida<strong>de</strong>s españolas, a saber: Américo Castro, Santiago<br />

Rusiñol, Manuel Azaña y Luis Bello. España se dividía entonces en dos facciones:<br />

los germanófilos y los <strong>al</strong>iadófilos. Sabido es que Unamuno fue partidario <strong>de</strong> estos<br />

últimos. Hostil <strong>al</strong> militarismo prusiano, escribió muchos artículos apoyando la<br />

causa <strong>de</strong> los <strong>al</strong>iados, expresando su consentimiento por la intervención it<strong>al</strong>iana y<br />

oponiéndose a la trivi<strong>al</strong> kultur <strong>al</strong>emana, entre los que <strong>de</strong>stacan «El caso <strong>de</strong> It<strong>al</strong>ia»,<br />

publicado en La Nación el 30 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 1915, «Mameli y Körner»,<br />

publicado en el mismo periódico el 5 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong>l mismo año y reeditado en<br />

lengua it<strong>al</strong>iana el 11 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 1916 en Il Nuovo Giorn<strong>al</strong>e <strong>de</strong> Florencia, y<br />

«Mammiferi trogloditici», publicado en este último periódico el 21 <strong>de</strong> diciembre<br />

<strong>de</strong> 1915. En el curso <strong>de</strong> la guerra Unamuno se hizo activo a través <strong>de</strong> artículos que<br />

aparecieron en la prensa española; entre los más interesantes cabe mencionar «La<br />

noluntad nacion<strong>al</strong>», publicado en España el 19 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1915, don<strong>de</strong> comparte<br />

el <strong>de</strong>sagrado <strong>de</strong> su correspons<strong>al</strong> it<strong>al</strong>iano Giovanni Papini que, <strong>frente</strong> a la<br />

neutr<strong>al</strong>idad española, se había preguntado provocadoramente el 27 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong><br />

1915 en Il Resto <strong>de</strong>l Carlino «Cosa fa la Spagna?».<br />

En resumidas cuentas, la experiencia it<strong>al</strong>iana <strong>de</strong> Unamuno le proporcionó<br />

numerosas amista<strong>de</strong>s que ocasionaron su colaboración con revistas it<strong>al</strong>ianas <strong>de</strong><br />

toda orientación – como Leonardo, Il Rinnovamento, La Rassegna d'Arte, Il<br />

Nuovo Giorn<strong>al</strong>e o Il Convegno –, un intercambio <strong>de</strong> cartas con los intelectu<strong>al</strong>es<br />

más ilustres <strong>de</strong>l país – como Giovanni Amendola, Bene<strong>de</strong>tto Croce, Arturo<br />

Farinelli, Giuseppe Prezzolini, Ezio Levi, Mario Puccini, Ar<strong>de</strong>ngo Soffici o<br />

Adriano Tilgher – y otros importantes escritos en relación con la cultura it<strong>al</strong>iana –<br />

como el «Prólogo» a la primera edición española <strong>de</strong> 1912 <strong>de</strong> la Estética <strong>de</strong> Croce<br />

o el «Prólogo» a la traducción castellana <strong>de</strong> 1913 <strong>de</strong> Los it<strong>al</strong>ianos <strong>de</strong> hoy <strong>de</strong><br />

Richard Bagot. Ambas situaciones le sirvieron, en otras p<strong>al</strong>abras, para dar a<br />

conocer su figura y su producción literaria en los ambientes cultur<strong>al</strong>es <strong>de</strong> It<strong>al</strong>ia,<br />

430

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!