17.08.2013 Views

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

70<br />

bla<strong>de</strong>ren door te loopen, ofte sich <strong>de</strong>n inhoud <strong>de</strong>rselver te doen rapporteren, sy<br />

magh vertrouwen, dat het <strong>de</strong> laeste moeijte wesen sal, daerme<strong>de</strong> ick haer<br />

<strong>de</strong>senthalven sal importuneren. Want, hoe <strong>de</strong> sake uytvalt off niet, ick hebb er mijn<br />

uyterste in bygesett, bevelen<strong>de</strong> <strong>de</strong> reste God almachtigh .... 10 20 Feb. 1651.<br />

5105. J.H. Dauber aan <strong>de</strong> curatoren <strong>de</strong>r illustre school te Breda 1)<br />

.<br />

(L.B.)<br />

Toen vijf jaren gele<strong>de</strong>n Z.H. mij benoem<strong>de</strong> tot professor in <strong>de</strong> rechten aan <strong>de</strong> nieuw<br />

opgerichte Illustre School, beloof<strong>de</strong> hij mijne verhuiskosten te betalen. Dat is niet<br />

geschied, maar thans, nu ik weer ga verhuizen, ben ik zoo vrij op <strong>de</strong> vervulling dier<br />

belofte aan te dringen. Ik sta op het punt om naar Cassel te vertrekken. A Breda,<br />

le 22 Febvrier 1651.<br />

5106. Aan prinses Amalia van Oranje. (K.A.)*<br />

V.A. trouvera icy la response que me faict Madame Swann, sur laquelle il ne me<br />

semble pas qu'il reste rien à repliquer, ne faisant pas bon d'estre servi par <strong>de</strong>s<br />

personnes peu enclines à la fonction qu'on leur propose 2) . Si ce n'est que V.A.<br />

trouvast à propos d'envoyer querir son mary, qui est en ceste ville, pour luy faire<br />

comprendre <strong>de</strong> bouche quelle seroit la subjection <strong>de</strong> cest employ ou point, quel<br />

avantage sa femme en tireroit, et comme sa mere 3) pourroit venir <strong>de</strong>meurer à la<br />

Haye et veoir sa fille tous les jours, puisque la principale excuse ne va que là <strong>de</strong>ssus.<br />

Peut estre aussi que Madame Varick pourroit etre employée à ceste conference<br />

aveq Swann, qui, à ce qu'on dit, doibt partir au premier jour pour Sue<strong>de</strong>. Je ne l'ay<br />

pas veu <strong>de</strong> dix ou douze jours. 24 Feb. 1651.<br />

5107. Aan P. Chanut 4)<br />

. (K.A.)<br />

‘Ce grand silence inusité dont peut estre vous chastiez mes importunitéz, me tenant<br />

incertain <strong>de</strong> ce que peut estre <strong>de</strong>venu le pacquet que j'ay pris la liberté d'adresser<br />

à V.E. il y a plus <strong>de</strong> trois mois, j'ay creu ne m'en pouvoir esclarcir aveq plus <strong>de</strong><br />

certitu<strong>de</strong> que par l'entremise <strong>de</strong> Monsieur le chevalier Swann 5) , que la Reine <strong>de</strong><br />

Boheme envoye complimenter celle <strong>de</strong> Sue<strong>de</strong> sur le subject <strong>de</strong> son couronnement’.<br />

Wilt gij dien heer mee<strong>de</strong>elen, wat er gebeurd is met het pakje, dat ik <strong>de</strong>n heer<br />

Spiering toevertrouw<strong>de</strong> 6) ? 25 Feb. 1651.<br />

1) Zie No. 5081.<br />

2) Huygens had blijkbaar getracht Utricia Swann te bewegen, om bij <strong>de</strong> Prinses Royale aan te<br />

dringen op toegeven.<br />

3) Nl. Elizabeth <strong>de</strong> Vries, geb. te Dordrecht, <strong>de</strong> weduwe van Sir John Ogle († 1640).<br />

4) Zie No. 5079.<br />

5) Zie III, blz. 325.<br />

6) Zie N o . 5036.<br />

Constantijn Huygens, Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!