17.08.2013 Views

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

75<br />

<strong>de</strong> ra<strong>de</strong>n te spreken, of die van Ha. Hoogh. hoff sou<strong>de</strong>n admitteert wor<strong>de</strong>n en<strong>de</strong> in<br />

watt rang. Ick hebbe Mynheer by <strong>de</strong>se gelegenheit niet willen importuneren en<strong>de</strong><br />

doch om een woordtjen van advys bid<strong>de</strong>n moeten, of [UE] oor<strong>de</strong>elt, datt d'onse sich<br />

sou<strong>de</strong>n aen te geven hebben en<strong>de</strong> in watt rang, en<strong>de</strong> of daerover sou<strong>de</strong>n mogen<br />

dispuijt te verwachten hebben, als oock watt UE my sou<strong>de</strong>n willen rae<strong>de</strong>n. 7 Martij<br />

1651.<br />

5115. Aan koningin Elisabeth van Boheme 1)<br />

. (K.A.)<br />

Apres le rolle que V.M. nous veit jouer hier, en voyci un autre plus court, mais aussi<br />

serieux 2) . Pour la farce - qui s'agit entre le grand marquis <strong>de</strong> Vieuville et vostre petit<br />

serviteur 3) - elle aura l'honneur <strong>de</strong> se presenter aux yeux <strong>de</strong> V.M. sans taster les<br />

mains <strong>de</strong> l'auteur, à qui on ne veut que trop <strong>de</strong> mal, sans qu'il s'en suscite davantage<br />

en pensant faire rire ses amis. De ce mauvais papier icy V.M. en disposera comme<br />

elle le trouvera à propos. Je n'ay gar<strong>de</strong> d'en importuner la Princesse, à qui l'on faict<br />

peur <strong>de</strong> tout ce qui vient <strong>de</strong> moy, et il y a <strong>de</strong>s gens à qui cela importe, parce que<br />

j'ay travaillé et tousjours travailleray à la paix. V.M. le sçait ..... 9 e Mars 1651.<br />

5116. Aan prinses Amalia van Oranje 4)<br />

. (K.A.)*<br />

A onze heures M. Crommon a commencé à faire rapport <strong>de</strong> ce qui s'estoit passé<br />

durant son entremise, <strong>de</strong> laquelle il dit n'avoir parlé à la Cour auparavant, parce<br />

que V.A. avoit <strong>de</strong>siré pour lors qu'il s'en meslast tout seul. Apres disner il ne sera<br />

rien faict, à cause d'un enterrement où la Cour se doibt trouver. Demain à onze<br />

heures on reprendra la besoigne, qui ne se traicte qu'à ces heures extraordinaires,<br />

parce que les <strong>de</strong>ux commissaires du rolle doibvent estre presens, et le cours <strong>de</strong> la<br />

justice ne se peut arrester. Crommon ne va pas en Zelan<strong>de</strong> encor. Il avouë que son<br />

but est la charge <strong>de</strong> secretaire <strong>de</strong> la Province, estant fort <strong>de</strong>sgousté <strong>de</strong> la Cour, à<br />

cause <strong>de</strong>s affronts qu'on vient <strong>de</strong> luy faire. Il m'a rapporté, entre autres, d'avoir<br />

rencontré plus <strong>de</strong> bonne disposition à l'accomme<strong>de</strong>ment en V.A. qu'en la Princesse<br />

Royale, laquelle - dit il - luy voulant du mal, parce qu'il avoit voulu laisser la disposition<br />

du premier noble aux <strong>de</strong>ux Princesses, il avoit jugé qu'il valoit mieux quitter sa<br />

negociation 5) .<br />

De<strong>de</strong>l a encor fort <strong>de</strong>clamé contre ceste combinaison <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux voix en une, dont<br />

il dit qu'on prejudice le costé paternel contre tout droict, coustume<br />

1) Kopie.<br />

2) Misschien zond Huygens aan <strong>de</strong> Koningin zijn gedicht toe, dat getiteld is: A la Princesse <strong>de</strong><br />

la Gran<strong>de</strong> Bretagne (vgl. Gedichten, IV, blz. 251) van 3 Maart.<br />

3) Waarschijnlijk wordt gedoeld op het lange gedicht van Huygens met <strong>de</strong>n titel: La Tutelle.<br />

Epistre burlesque, à Monsieur le comte <strong>de</strong> la Vieuville (t.a.p., blz. 244); het werd 11 Februari<br />

geschreven. Zie over <strong>de</strong> la Vieuville, blz. 63.<br />

4) Een paar zinnen uit <strong>de</strong>n brief zijn uitgegeven door Jorissen in Memoires, blz. LXXXIV.<br />

5) Hij had het met zijn geschipper geen van bei<strong>de</strong> partijen naar <strong>de</strong>n zin kunnen maken.<br />

Constantijn Huygens, Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!