17.08.2013 Views

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

229<br />

in ons land en een geschikt man. Kunt gij daartoe ook meewerken? Er zijn zeker<br />

wel invloedrijke menschen in Lei<strong>de</strong>n, die in <strong>de</strong>ze zaak willen helpen. Hag. Com., IV<br />

Cal. Feb. (= 29 Jan.) CIƆIƆCLV.<br />

5390. A. Colvius 1)<br />

. (L.B.)<br />

J'ai tant faict comme un ἐργοδιϰκτης envers le S. r Kalthof que j'ai obtenu <strong>de</strong> sa main<br />

ce que je vous envoye. Le fer du premier ouvrage n'estant assez ductile, il a faict<br />

un <strong>de</strong>uxiesme auquel il a mele <strong>de</strong> l'acier. J'espere que M. r vostre fils le trouvera à<br />

son gré, pour le mettre en oeuvre, afin <strong>de</strong> nous esclairer les yeux. Je m'estimeray<br />

heureux <strong>de</strong> voir un jour quelque chose <strong>de</strong> son esprit et <strong>de</strong> sa main. S'il trouve quelque<br />

manquement en cet engin que le S. r Kalthof envoye, je croy qu'il est homme pour<br />

le corriger. Je vous prie <strong>de</strong> m'honorer tousjours <strong>de</strong> vos comman<strong>de</strong>mens ..... En<br />

gran<strong>de</strong> haste, le 1 <strong>de</strong> Fevr. 1655.<br />

5391. A. Colvius 2)<br />

. (L.B.)<br />

Vulcanus noster Kalthovius, me instigante, laminam hancce rotundam, superficie<br />

planâ, tan<strong>de</strong>m perfecit. Eamque filio tuo, subtilissimo mathematico, placituram<br />

sperat. Hostimenti loco nihil petit, ne χρὐσεα χαλκείων. Alchymistae plumbum aut<br />

ferrum in aurum transmutare praetendunt, sed hactenus frustra. Ille autem<br />

durissimum illud metallum in concavum et convexum vitrum mutari optat, hoc est<br />

cambium quod <strong>de</strong>sy<strong>de</strong>rat. Ita unius docta manus alteram ditabit. Ego autem<br />

eucharisticum illud tuum verbum aestimo. Non est ingenui exspectare beneficium<br />

ab eo, cui summopere obstrictus est. Non possum cum Baudio 3) gloriari in paupertate,<br />

me habere magnates <strong>de</strong>bendi reos, atque in eo divitias suas collocare. Interim non<br />

solebat spernere ϑεῶν ἐρικὐδεα δῶρα. Beatos ego judico, qui in hoc doctissimo<br />

saeculo possunt inventis aliquid ad<strong>de</strong>re. Nos christiani praesertim aciem mentis et<br />

oculorum in patriam intentiores habere <strong>de</strong>bemus ..... Dordraci, 10 Cal. Mart. (= 20<br />

Febr.) 1655.<br />

5392. Aan Ph.E. Vegelin van Claerbergen 4)<br />

.*<br />

Ons bei<strong>de</strong>r vriend, <strong>de</strong> heer Duarte 5) , zou <strong>voor</strong> een Engelsch vriend van hem gaarne<br />

verlof hebben, om in uw district 6) te jagen. ‘Je m'en remets à la bonne volonté que<br />

vous avez <strong>de</strong> faire plaisir aux honnestes gens, et vous vous souvenez que la maison<br />

<strong>de</strong> Duarte en est un receptacle ordinaire pour les belles sciences qui y fleurissent’<br />

..... A la Haye, ce 24 e Febvr. 1655.<br />

1) Zie No. 5387.<br />

2) Zie No. 5391.<br />

3) Waarschijnlijk Dominicus Baudius, <strong>de</strong> Latijnsche dichter (vgl. II, blz. 40).<br />

4) De brief berust in het huisarchief <strong>de</strong>r familie Van Eysinga te Leeuwar<strong>de</strong>n.<br />

5) Of Gaspar Jr. of Jacques.<br />

6) Vegelin was baljuw van Hulster-ambacht.<br />

Constantijn Huygens, Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!