17.08.2013 Views

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

339<br />

escrittes familierement sur le subject du nettoyement <strong>de</strong>s havres. Vous m'eussiez<br />

faict plaisir <strong>de</strong> vous passer <strong>de</strong> telle entreprise, sans donner à penser au mon<strong>de</strong>,<br />

pourquoy je me mesle <strong>de</strong>s havres du Roy d'Espagne qui en effect ne sont pas<br />

l'object <strong>de</strong> mes discours, mais simplement la speculation <strong>de</strong>s mechaniques, sans<br />

autre reflexion. En suitte vous me ren<strong>de</strong>z scrupuleux <strong>de</strong> plus entretenir aucune<br />

correspondance sur semblables matieres. La pratique <strong>de</strong> par<strong>de</strong>cà, dont je vous ay<br />

faict mention, est chose publique, et par consequent pourrez vous vous en faire<br />

instruire par tout autre que moy. - Pour ce qui regar<strong>de</strong> la fin <strong>de</strong> vostre lettre, par<br />

laquelle vous me parlez <strong>de</strong> je ne sçay quelle protection que cest Estat <strong>de</strong>sireroit du<br />

Roy susdit, je veux bien vous dire, que cela est aussi esloigné <strong>de</strong> ma connoissance<br />

que je le tien chimerique et peu conforme à la verité. L'Estat <strong>de</strong>s Provinces Unies,<br />

et chascune <strong>de</strong> ces Provinces en particulier sont souveraines et in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong><br />

qui que ce soit. Vous sçavez ce qui en a esté <strong>de</strong>claré par vostre Roy mesme et,<br />

graces à Dieu, nous n'avons besoin d'aucune protection que <strong>de</strong> la divine, pour nous<br />

maintenir en ceste liberté, juste, naturelle et legitime. Quiconque en parle d'autre<br />

sorte au Roy d'Espagne le trompe, et le presuppose Prince sans foy, ce que je me<br />

gar<strong>de</strong>roy bien <strong>de</strong> faire, si j'estoy son subject. En somme, Monsieur, je pense que<br />

vous ferez sagement <strong>de</strong> ne vous ingerer en choses qui ne sont pas <strong>de</strong> vostre<br />

profession; au moins pour celle là vous m'obligerez <strong>de</strong> ne m'en plus ouvrir la bouche,<br />

si vous <strong>de</strong>sirez que je continue <strong>de</strong> me dire ..... A la Haye, ce 12 e Aoust 1660.<br />

5655. C. U<strong>de</strong>mans 1)<br />

. (A.B.)<br />

Hierbij zend ik u het boek, waar<strong>voor</strong> gij een lofdicht hebt geschreven 2) , en nog een<br />

paar versjes op <strong>de</strong>n Prins. - Vele menschen haten mij, omdat ik schrijf wat ik meen,<br />

maar ik bekommer mij daar niet om. In <strong>de</strong>r Vere, <strong>de</strong>sen 21 Augusti 1660.<br />

5656. F. Rivet 3)<br />

. (L.B.)<br />

H.H. bedankt u <strong>voor</strong> uwe berichten, maar zij is zeer verwon<strong>de</strong>rd over hetgeen <strong>de</strong><br />

Prinses Royale gezegd heeft aan onze thesauriers, en meent, dat dit <strong>de</strong>n Raad in<br />

discrediet brengt. H.H. gaat misschien naar Kleef, waar <strong>de</strong> Keurvorst geduren<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>n winter verblijf zal hou<strong>de</strong>n. De Turnhout, ce 4 e Septemb. 1660.<br />

5657. F. Rivet. (A.B.)<br />

J'ay reçeu celle qu'il vous a pleu <strong>de</strong> m'escrire du 10 e <strong>de</strong> ce mois, avec les <strong>de</strong>ux pour<br />

S.A. Madame, que je luy ay rendües. Je luy ay aussi communiqué la lettre <strong>de</strong> Liege,<br />

et le modus acquirendi qu'elle propose, dont le frere <strong>de</strong> celuy qui vous escrit m'a<br />

autrefois parlé. Son Altesse m'a commandé <strong>de</strong> vous escrire qu'elle y consent pour<br />

cette année, parce que si on trouve a redire a la trop gran<strong>de</strong> quantité, elle le pourra<br />

faire excuser sur le <strong>de</strong>ssein qu'elle auroit <strong>de</strong><br />

1) Cornelis Hendricksz U<strong>de</strong>mans, geb. in 1599 te Bergen op Zoom, woon<strong>de</strong> nog in 1671 te<br />

Veere, waar hij goudsmid was. Hij heeft eenige dichtbun<strong>de</strong>ls uitgegeven.<br />

2) Nl. Af-beeldinge van <strong>de</strong> Verkeer<strong>de</strong> Werelt; ont<strong>de</strong>cken<strong>de</strong> <strong>de</strong> ou<strong>de</strong> aen-geborene Verkeertheyt<br />

<strong>de</strong>r Menschen ..... Mid<strong>de</strong>lburg, 1660. Den 24 sten April had Huygens er een lofdicht op<br />

gescbreven (vgl. Gedichten, VI, blz. 277).<br />

3) Zie III, blz. 423.<br />

Constantijn Huygens, Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!