17.08.2013 Views

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

337<br />

quam quousque se illius ad Plutarchum discursus exporriguntur? Habet alia pulchra<br />

hactenus inaudita, aut audita paucissimis, concernentia Ferdinandi Regis 1) et<br />

magnum Gonsalvum stabuli comitem etc. <strong>de</strong>signata 2) ; politicos etiamnum aliquot<br />

discursus, qui seorsim haberi possint, ni totus fallor. Alterum est, possisne ad<br />

summum duas horas male per<strong>de</strong>re, perditas impen<strong>de</strong>re tuo Graswinckelio, quem<br />

certe statuere potes, tibi soli plus quam ulli mortalium <strong>de</strong>ferre. Nisi grave est, fac<br />

sciam. Unum non addam; agi <strong>de</strong> vita, moribus, gestis Romanorum ultimi M. Bruti,<br />

<strong>de</strong> quo nondum ex ephebis egresso Caesar, puerum illum quod cuperet, vehementer<br />

cupere. Aliquid mihi ex illo adhaesisse imaginare, et si qua i<strong>de</strong>m cum Caesare<br />

judicas, etiam hic Caesarem, qui Bruto nihil unquam negare sustinuit, imitare.<br />

Pervigilio Pentecostali (9 Juni) 1660.<br />

5650. Beatrix <strong>de</strong> Cusance. (B.M.)<br />

‘Je voit bien qu'a moing que je vous face souvenir <strong>de</strong> moy par mes lettres, vous ne<br />

me pouves donner <strong>de</strong>s vostre, coyque vous en ayes eue belle et gran<strong>de</strong> matiere<br />

<strong>de</strong>puis que vous m'aves escry, et juges, par la maniere donc vous faicte ung recit,<br />

combien je doit avoir <strong>de</strong> regret <strong>de</strong> n'an n'avoir point <strong>de</strong> vous sur toutte les ponpe<br />

qui ce sont faicte a la Haye pour le plus aymable Rois du mon<strong>de</strong> 3) , et donc j'ay bien<br />

<strong>de</strong> l'inpatiance d'aprandre l'arives a Londre toutte heureuse ay manifique. Je vous<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong> ausy <strong>de</strong>s nouvelles <strong>de</strong> vos nouvaux marié que j'ayme et chery <strong>de</strong> tout<br />

mon coeur.’ - Ik was van plan naar Frankrijk te gaan, maar dat plan is gewijzigd,<br />

ten <strong>de</strong>ele door eene ongesteldheid, die geheel genezen kan wor<strong>de</strong>n door een kleine<br />

gedachtenis aan <strong>de</strong> Haagsche kermis. Mons, ce 13 me Juin 4) .<br />

5651. Aan baron Gerard 5)<br />

. (K.A.)<br />

Je vous ay voulu sçavoir dans Whitehall avant que vous persecuter, quoyque j'en<br />

aye eu l'ordre avant que vous partistes, qui fut le mesme soir que j'eus l'honneur<br />

<strong>de</strong> vous entretenir chez Mad. e la Princesse Royale, où, comme vous aurez sceu,<br />

Mad. e la Princesse Douariere estant arrivée tost apres, je luy parlay d'abord et avec<br />

chaleur du <strong>de</strong>splaisir où je vous avoy veu, sur ce qui se seroit passé à Breda 6) .<br />

Souffrez, s'il vous plaist, que je vous informe<br />

1) Ferdinand van Arragon.<br />

2) De zin loopt niet. Magnus Gonsalvus is Gonsalvo <strong>de</strong> Cordova, <strong>de</strong> beken<strong>de</strong> veldheer van<br />

Ferdinand.<br />

3) Karel II was, nadat hij tot Koning van Engeland was uitgeroepen, vóór zijn vertrek daarheen<br />

met groote statie in <strong>de</strong>n Haag ontvangen.<br />

4) De brief heeft geen jaartal.<br />

5) No. 5651 a. In een briefje van 17 Aug. (K.A.) dringt Huygens op antwoord aan.<br />

Charles Gerard, viscount Brandon, later graaf van Macclesfield († 1694), streed als<br />

luitenant-generaal <strong>de</strong>r ruiterij on<strong>de</strong>r Karel I en behoor<strong>de</strong> later tot het hof van Karel II. Bij diens<br />

intocht in Lon<strong>de</strong>n op 8 Juni 1660 reed hij aan het hoofd <strong>de</strong>r lijfwacht.<br />

6) Misschien had er iets ontbroken aan het ceremonieel tij<strong>de</strong>ns het verblijf van Karel II te Breda,<br />

waar hij eenige dagen had vertoefd.<br />

Constantijn Huygens, Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!