17.08.2013 Views

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

377<br />

a ce que nous voyions plus clair, et <strong>de</strong> renouveller vos instances, a ce que l'affaire<br />

estant remis sur le tapit, nous puissions une fois estre mis hors d'inquietu<strong>de</strong>, et par<br />

quelque resolution sur nos <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s, voir quelles mesures nous aurons a prendre.<br />

Ce seroit bien un <strong>de</strong>s plus insignes injustices, si pour ma consi<strong>de</strong>ration, on faisoit<br />

souffrir un pauvre pupille innocent, issu <strong>de</strong> Princes qui ont tant merité <strong>de</strong> la France.’<br />

Gij moet al uw best doen om <strong>de</strong> zaak te bespoedigen. De afwezigheid van <strong>de</strong>n<br />

graaf van Dona blijkt een <strong>voor</strong>wendsel te zijn, als men ziet, hoe weinig <strong>de</strong> zaak<br />

<strong>voor</strong>uit is gekomen. Daarom heb ik ook <strong>de</strong> Hollandsche gezanten nog niet bedankt 1) .<br />

De la Haye, ce 14 e Decemb. 1661.<br />

5736. Aan J.P. Chambrun Jr. 2)<br />

. (H.A.)<br />

On m'a bien rendu les <strong>de</strong>ux lettres qu'il vous a pleu m'escrire; la <strong>de</strong>rniere fut du 7 me<br />

<strong>de</strong> ce mois. L'une et l'autre m'apprend, à mon regret, les <strong>de</strong>splaisirs qui vous arrivent,<br />

ou qu'on vous suscite, car j'y en voy <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux sortes. Icy mesme on tasche <strong>de</strong> s'en<br />

prevaloir contre moy et ma negociation, mais je vay retorquant le mauvais argument,<br />

et pense avoir faict comprendre aux moins aigres et plus sensez, que ce sommes<br />

nous qui avons a nous plaindre <strong>de</strong>s <strong>de</strong>sordres qui survienent en un lieu où l'autorité<br />

legitime est en sequestre, tant s'en faut que nous ayons à respondre <strong>de</strong> ce qui<br />

arrive, où nous ne sommes pas les maistres. Pour d'autres insultes qu'on nous faict,<br />

et nommement en ce qui regar<strong>de</strong> la Monoye, je n'ay gar<strong>de</strong> d'en produire aucune<br />

plainte en ceste cour; on penseroit nous avoir bien obligez en me promettant qu'on<br />

y remedieroit. Mais en acceptant ceste faveur, voyez, Monsieur, le prejudice que je<br />

feray au total, que je <strong>de</strong>man<strong>de</strong> comme en justice, et dont je n'ay point encor subject<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sesperer tout à faict. Au moins je m'y acquitteray <strong>de</strong> mes <strong>de</strong>bvoirs, et<br />

m'attendray <strong>de</strong> l'evenement à la grace <strong>de</strong> Celuy qui tient les coeurs <strong>de</strong>s rois entre<br />

ses mains. Les plus affi<strong>de</strong>z me conseillent d'un peu temporiser, et je m'arme <strong>de</strong><br />

toute ma patience, pour ne rien gaster. Si on me permet <strong>de</strong> vous aller trouver <strong>de</strong> la<br />

maniere que cela se doibt, soyez bien asseuré que ce ne sera qu'en intention <strong>de</strong><br />

vous ramener la concor<strong>de</strong> et la tranquillité, et ubi confirmatus fueris, confirma fratres,<br />

quelque causerie que vous entendiez d'un ou d'autre costé. Ces Messieurs out prins<br />

la peine <strong>de</strong> m'escrire plusieurs lettres. En voyci une liste, afin que chascun sache<br />

qu'il n'y a rien eu <strong>de</strong> perdu; je vous supplie <strong>de</strong> la leur faire veoir. Si je <strong>de</strong>meure en<br />

faute <strong>de</strong> leur faire response, je pretens, comme à personnes tres-discretes et<br />

raisonnables, <strong>de</strong> leur faire approuver en temps et lieu les justes raisons <strong>de</strong> mon<br />

silence, et apres mes baisemains 3) à tous je <strong>de</strong>meure d'entiere affection ..... A Paris,<br />

ce 20 Decemb. 1661.<br />

1) Zie blz. 363.<br />

2) Kopie van an<strong>de</strong>re hand. - Jacques Pineton <strong>de</strong> Chambrun is van 1655 tot 1685 predikant<br />

geweest te Oranje, evenals zijn va<strong>de</strong>r. In 1685, bij <strong>de</strong> opheffing van het edict van Nantes,<br />

heeft hij aan vervolgingen blootgestaan en is in 1689 te Genève gestorven. Chambrun is in<br />

1662 gehuwd met Louise <strong>de</strong> Perrotet <strong>de</strong> Chavanon.<br />

3) Er staat: baisements<br />

Constantijn Huygens, Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!