17.08.2013 Views

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

282<br />

afmaken en zoolang het stadhou<strong>de</strong>rsambt beklee<strong>de</strong>n. De Rhijngraaf heeft aan die<br />

van Luik geschreven over <strong>de</strong> Herstalsche zaken en zal ook aan <strong>de</strong>n Keurvorst<br />

schrijven; kopie van zijn brief gaat hierbij 1) ; gij zult daaruit zien, ‘hoe incivil en picquant<br />

die van Luyck gaen, sulckx naer apparentie men die violentie sal moeten verwachten’.<br />

Hage, <strong>de</strong>sen XX Feb. 1657.<br />

‘Naer ick hoore, is het misverstant tusschen <strong>de</strong>n Coninck en <strong>de</strong>n hertoch van<br />

Jorck noch niet bevredicht, maer op nieuws verwy<strong>de</strong>rt’.<br />

5530. J. van <strong>de</strong>r Burgh 2)<br />

. (L.B.)<br />

J'ay esté feliciter le Sieur <strong>de</strong> Maerseveen <strong>de</strong> sa nouvelle election au consulat 3) et<br />

en mesme temps je luy ay rendu vostre lettre, y adjoustant quelque mauvais<br />

compliment, et <strong>de</strong> mon stile, qu'il passa, s'arrestant aux vostres, et me pria bien fort<br />

<strong>de</strong> vous remercier <strong>de</strong> vostre conjouissement. De cette action, Monsieur, j'ay tiré le<br />

profit que j'en <strong>de</strong>siray, <strong>de</strong> quoy je vous ay une obligation particuliere. C'est un effect<br />

<strong>de</strong> vostre mo<strong>de</strong>stie, que vous me reprochez, d'avoir trop loué le petit poëme que<br />

vous avez faict sur nostre maison <strong>de</strong> ville. J'ay tout le mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> mon costé et une<br />

approbation generale du Parnasse d'Amsterdam. Cleonire m'a dict qu'elle sçait <strong>de</strong><br />

l'escrivain, que Mess. rs les Bourguemaistres luy ont donné place parmy les ornements<br />

<strong>de</strong> leur chambre; elle me dict que sa main y a mieux reussi qu'en ses characteres<br />

ordinaires; quand la saison sera si favorable que <strong>de</strong> vous ramener en cette ville,<br />

vous verrez, s'il vous plaist, Monsieur, ou chez nous, ou chez elle, qu'elle en peut<br />

juger. - Vous me donneriez <strong>de</strong> la vanité par l'estime que vous faictes <strong>de</strong>s vers que<br />

j'ay chanté sur les aimables qualitez <strong>de</strong> cette noble creature, si je ne cognoissois<br />

ma mediocrité et vostre favorable jugement; s'il y a quelque passable expression,<br />

je vous puis asseurer qu'elle est bien loing au <strong>de</strong>ssoubs <strong>de</strong> son merite. Je n'en ose<br />

dire d'avantage <strong>de</strong> peur <strong>de</strong> chocquer sa mo<strong>de</strong>stie; il faut pourtant que vous me<br />

permettiez que je vous <strong>de</strong>trompe et vous die qu'elle est femme mariée. Son mary<br />

est un excellent peintre et a <strong>de</strong>s qualitez qui vous feront juger, que cette coupple<br />

est fort sortable et qu'elle est la mesme felicité. Amsterdam, ce 4 e Mars 1657.<br />

5531. Aan Don Juan van Oostenrijk 4)<br />

. (K.A.)<br />

J'obeïs aveq ce que je doibs <strong>de</strong> respect et <strong>de</strong> promptitu<strong>de</strong> au comman<strong>de</strong>ment que<br />

V.A. a daigné me faire touchant les livres <strong>de</strong> musique dont j'ay eu l'honneur <strong>de</strong> luy<br />

parler. Je m'asseure, Monseigneur, que dans la profon<strong>de</strong> connoissance qu'a V.A.<br />

<strong>de</strong> ce bel art, elle trouvera ceste collection choisie comme il falloit pour un grand<br />

Roy, ét comme il se pouvoit par un puissant favori dans un païs où V.A. a bien jugé<br />

que la viole est dans sa haute perfection, et la composition si soli<strong>de</strong> qu'on n'y doibt<br />

rien à l'Italie. Si V.A. prend la peine <strong>de</strong> se faire jouër les pieces à trois violes basses<br />

que j'y ay adjoustées, elle se trouvera fort confirmée dans ceste opinion. A la miene,<br />

Monseigneur, c'est la plus harmonieuse sorte <strong>de</strong> concert qu'on puisse produire à<br />

si peu d'instrumens, et le S. r Bedkofski, que j'ay trouvé au service <strong>de</strong> V.A., en pourra<br />

rendre quelque tesmoignage, les ayant jouées aveq moy. L'importance est, qu'elles<br />

soyent nettement touchées. Je supplie tres-humblement V.A. d'aggreer la liberté<br />

que je me donne <strong>de</strong> luy en dire mes sentimens, et l'ambition qui m'anime à recercher<br />

1) De kopie is aan <strong>de</strong>zen brief toegevoegd.<br />

2) Uitgegeven door Van Vloten, Dietsche Waran<strong>de</strong>, V, 1860, blz. 254. - Zie No. 5522.<br />

3) Hij werd <strong>voor</strong> <strong>de</strong> vier<strong>de</strong> maal burgemeester.<br />

4) Uitgegeven door Jonckbloet en Land, t.a.p., blz. 29.<br />

Constantijn Huygens, Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!