17.08.2013 Views

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

5457. Aan I. Caterus 1)<br />

. (K.A.)<br />

252<br />

Quae ad <strong>de</strong>fensionem Ill. mi Chanuti, qui modo in patriam revocatus abijt, reponenda<br />

D. Caterus judicavit, eo quo <strong>de</strong>stinata sunt ocyus curabuntur. Quam in me censuram<br />

strinxit, eam ego ut ab amica manu feram, a Iesuitae supercilio prorsus non ferendam<br />

duco. Expurgatorios indices, quibus illa gens in optimos quosque maximosque<br />

autores ausa fuit inva<strong>de</strong>re, cum viris eruditis et cordatis semper non contempsi<br />

modo, sed et pravi commatis existimavi, et gravi iniquitate laborantes, dum audire,<br />

quod ipsis aegre sit, patres non patiuntur, qui Christianos a se dissentientes nullo<br />

non scommate impetere laudi ducunt, quod et auriti saepe testes experti sumus et<br />

oculati lectores quotidie experimur. - De Ibero quae lusi, diu ante factam pacem, <strong>de</strong><br />

hoste dixi. Neque enim tot epigrammata nascuntur paucis annis, neque ejici continuo,<br />

mutatâ rerum facie, justum est, quae cum nascerenter apposite prolata fuerunt 2) . In<br />

Italiae <strong>de</strong>generis vitia adolescens invehebar 3) , adjecto tum quoque tenui thure, quod<br />

D. Catero placuit non observare, neque eam rem hactenus mihi vitio versam memini.<br />

Quae ibi flagitia commemoravi, an leniore manu <strong>de</strong>fricari mereantur, Iesuitae vi<strong>de</strong>rint;<br />

nobis horrori sunt. Haec Iesuitae dicta sunto, non Catero, cuius ego et eruditionem<br />

suspicio et amicitiam usque colui et culturus sum. 7 Feb. 1656.<br />

5458. Aan P. <strong>de</strong> Chanut 4)<br />

. (K.A.)<br />

Il y a un mois que j'osay pour la premiere fois vous persecuter <strong>de</strong> mes importunitez.<br />

Je ne sçay si la lettre aura esté rendue. Si la diligence <strong>de</strong> mon ami ne m'y a manqué,<br />

patere clavus clavum pellat, et que là où mon eloquence n'a sceu prevaloir à vous<br />

mettre en humeur <strong>de</strong> parler aux anciens amis <strong>de</strong> Hollan<strong>de</strong>, celle d'un Jesuite le<br />

puisse. Vous voyez, Monsieur, comme le pere Caterus s'escrime 5) . Si vous le jugez<br />

digne <strong>de</strong> vos reparties et moy <strong>de</strong> l'adresse reciproque <strong>de</strong>s pieces critiques, huic<br />

man<strong>de</strong>s, qui est sans reserve..... 17 Feb. 1656.<br />

5459. AAN V. FABRITIUS 6)<br />

. (K.A.) Lat.<br />

Mijn jongste zoon 7) brengt u dit geschenk. 8 Mart. 1656.<br />

1) J. <strong>de</strong> Cater (1593-1657), geb. te Antwerpen, trad in 1611 in <strong>de</strong> or<strong>de</strong> <strong>de</strong>r Jezuiëten. Hij is als<br />

Latijnsch dichter opgetre<strong>de</strong>n en heeft ook enkele Ne<strong>de</strong>rlandsche, Fransche, Italiaansche en<br />

Spaansche gedichten geschreven. In 1645 had hij een Latijnsch vers aan Huygens gericht,<br />

dat <strong>de</strong>ze beantwoord<strong>de</strong> (vgl. Gedichten, IV, blz. 45).<br />

2) Caterus had dus eenige verzen in <strong>de</strong> Momenta <strong>de</strong>sultoria aangevallen.<br />

3) <strong>de</strong>n <strong>de</strong>n<br />

Nl. in het gedicht Italia <strong>de</strong>color (vgI. Gedichten, I, blz. 186), <strong>de</strong>n 13 of 14 Juli 1620 te<br />

Chiavenna geschreven.<br />

4) Zie No. 5446.<br />

5) Zie No. 5457.<br />

6) Zie I, blz. 404. Hij was syndicus van Danzig en had zich vroeger als Latijnsch dichter doen<br />

kennen.<br />

7) Nl. Philips Huygens, geb. 12 Oct. 1633. In zijne jeugd had hij, in tegenstelling van alle an<strong>de</strong>re<br />

kin<strong>de</strong>ren van Huygens, niet best kunnen leeren. In Oct. 1651 was hij naar Lei<strong>de</strong>n gezon<strong>de</strong>n,<br />

om er te stu<strong>de</strong>eren. Den 9 <strong>de</strong>n Maart 1656 vertrok hij in het gevolg <strong>de</strong>r gezanten Slingeland,<br />

F. van Dorp, <strong>de</strong> Hubert en Ysbrants naar Zwe<strong>de</strong>n en Polen. Zijn va<strong>de</strong>r heeft hem niet<br />

teruggezien, want <strong>de</strong>n 14 <strong>de</strong>n Mei 1657 is hij te Marienburg in Pruisen gestorven.<br />

Constantijn Huygens, Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!