17.08.2013 Views

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

214<br />

tant s'en fault que je puisse m'imaginer que V.A. veuille m'exposer à la risée <strong>de</strong><br />

ceux qui preten<strong>de</strong>nt faire <strong>de</strong>ux coups <strong>de</strong> ceste pierre, en trouvant leur compte dans<br />

ma confusion. 2 Juïllet 1654.<br />

5362. Aan <strong>de</strong> gravin van Grobbendonck 1)<br />

. (K.A.)<br />

Aarzelend voldoe ik aan mijne belofte, u iets uit <strong>de</strong>n Haag te zen<strong>de</strong>n in het kasteel<br />

van Limburg. Het was beter, dat gij zelf eens in Holland kwaamt kijken. Spa, 22<br />

Juïllet 1654.<br />

5363. Aan prinses Amalia van Oranje 2)<br />

. (K.A.)<br />

Je rens graces à Dieu <strong>de</strong> tout mon coeur <strong>de</strong> la nouvelle qui nous vient que V.A.<br />

rentre tout <strong>de</strong> bon aux apparences d'une reconvalescence parfaicte, jusques à se<br />

disposer au <strong>de</strong>rnier reme<strong>de</strong> <strong>de</strong>s mala<strong>de</strong>s relevez, qui est le changement <strong>de</strong> l'air. Il<br />

est vray que V.A. le va cercher plus loing que nous ne le souhaitterions pour les<br />

interests <strong>de</strong> la Maison, mais cest autre bon subject qui l'y convie si puissamment,<br />

nous ferme la bouche et faict terminer toutes nos pensées dans les voeux et les<br />

prieres à Dieu, qu'il vueille benir ce voyage <strong>de</strong> l'un et l'autre succes que V.A. s'en<br />

propose. Le Roy <strong>de</strong> la Gran<strong>de</strong> Bretaigne 3) qui est icy <strong>de</strong>puis quelques jours, m'en<br />

parle tout <strong>de</strong> mesme, avec <strong>de</strong>s expressions fort vives <strong>de</strong> son affection pour V.A. et<br />

pour la prosperité <strong>de</strong> la Maison <strong>de</strong> Bran<strong>de</strong>nbourg. C'est un Prince plein <strong>de</strong> generosité<br />

et <strong>de</strong> toute autre belle qualité requise en une personne <strong>de</strong> sa condition, et la douceur<br />

<strong>de</strong> sa conversation seulement oblige tout le mon<strong>de</strong> à l'aimer. Il m'honore en particulier<br />

d'une bonté dont je me reconnois tres indigne, parle fort sagement sur le subject<br />

<strong>de</strong> nos brouïlleries passées, dit les avoir tousjours <strong>de</strong>testées et travaillé à les faire<br />

cesser; que c'a esté tres-mal faict à <strong>de</strong>s personnes interessées <strong>de</strong> les susciter dans<br />

la Maison et sans subject, en avouänt pleinement ce que je luy ay representé, que<br />

le Prince <strong>de</strong>meurant orphelin du costé paternel, <strong>de</strong>bvoit estre pourveu <strong>de</strong> tuteurs<br />

<strong>de</strong> celuy là mesme d'où provient tout le bien, et qu'il n'y avoit rien <strong>de</strong> si aisé que<br />

d'ajuster cela entre V.A. et la Princesse Royale, dont les interests sont <strong>de</strong>brouïllez<br />

<strong>de</strong> part et d'autre, chascune estant assignée pour son douaire, et ne restant plus<br />

que le soin du pupille. Il tesmoigne enfin d'avoir apprins <strong>de</strong> sa soeur aveq beaucoup<br />

<strong>de</strong> satisfaction que l'on s'est entendu, continuant tousjours <strong>de</strong> dire, que cela eust<br />

esté facile, sans faire <strong>de</strong>schirer la Maison par advocats et procureurs, qui a esté<br />

chose honteuse et n'a servi que <strong>de</strong> matiere <strong>de</strong> contentement à ceux qui se<br />

resjouïssent <strong>de</strong> la voir par terre. Quand je luy ay dit que nous avons besoin <strong>de</strong> son<br />

authorité, pour faire durer la bonne intelligence dont les fon<strong>de</strong>mens sont posez, il<br />

m'a asseuré qu'il y tiendra tousjours la main en telle sorte qu'on remarquera que<br />

c'est tout <strong>de</strong> bon qu'il l'entend ainsi. C'est grand domage que V.A. n'a occasion <strong>de</strong><br />

s'aboucher aveq ce Prince; elle en <strong>de</strong>meureroît extremement satisfaicte, et il le<br />

seroit autant <strong>de</strong> son costé. Je voy que son intention est bien <strong>de</strong> passer en Escosse,<br />

mais comme l'on sçait que ses adversaires le guettent vers tous les ports <strong>de</strong> la<br />

1) Marguérite Claire gravin <strong>de</strong> Noyelles was <strong>de</strong> echtgenoote van Lancelot Schets, graaf van<br />

Grobbendonck en baron van Wesemaele († 1664), gouverneur-generaal van Limburg en het<br />

land van Over-Maas. Hij was <strong>de</strong> zoon van <strong>de</strong>n beken<strong>de</strong>n krijgsman Anthony Schets.<br />

Den 19 <strong>de</strong>n Juli had Huygens met zijn gezelschap bij <strong>de</strong> gravin gegeten en was toen naar Spa<br />

gereisd.<br />

2) Ook in afschrift van an<strong>de</strong>re hand. - Uitgegeven door Jorissen, t.a.p., blz. 152 Het jaartal is<br />

daar verkeerd.<br />

3) De latere Karel II.<br />

Constantijn Huygens, Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!