17.08.2013 Views

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

109<br />

ans, sans jamais avoir eu aucune commission, ces choses ne <strong>de</strong>pendant point <strong>de</strong><br />

papier et d'ancre, quand la parole du Prince entrevient, qui vault tout.<br />

Mais je retourne à tres-humblement supplier V.A. <strong>de</strong> ne permettre point qu'il arrive<br />

<strong>de</strong> l'inconvenient pour un ver <strong>de</strong> terre. Je ne veux plus tendre à <strong>de</strong>splaisir à qui que<br />

ce soit, et comme je voy peu d'apparence <strong>de</strong> servir aveq fruict ou l'on me veut du<br />

mal pour avoir dès le commencement insisté, travaillé, veillé et sué pour la concor<strong>de</strong>,<br />

qui s'establit presentement dans les propres termes que j'ay tousjours proposez, il<br />

sera beaucoup mieux que j'aille bien loin <strong>de</strong> là où on croid que j'infecte l'air. S'il est<br />

à propos que je finisse mes jours en travail, peut estre que je trouveray où on ne le<br />

rejettera point. A V.A. cependant je continueray jusques au <strong>de</strong>rnier souspir la fi<strong>de</strong>lité<br />

que je luy ay jurée. Je prie Dieu <strong>de</strong> la benir <strong>de</strong> son Saint Esprit. 13 Aoust 1651.<br />

5169. Aan prinses Amalia van Oranje 1)<br />

. (K.A.)*<br />

Aujourdhuy me sont venues les <strong>de</strong>ux responses cy joinctes dans un pacquet <strong>de</strong>schiré<br />

et ouvert chez M. <strong>de</strong> Zuijlestein 2) , qui, en me l'envoyant, me man<strong>de</strong>, que cela est<br />

arrivé chez luy par la damoiselle <strong>de</strong> sa femme 3) , qui n'a pas bien leu la superscription.<br />

L'on sçait bien comme c'est aux filles d'ouvrir les pacquets du maistre <strong>de</strong> la maison,<br />

et puis c'est icy la trois-ou quatriesme fois qu'on me faict ceste piece, soubs prelexte<br />

<strong>de</strong> la ressemblance <strong>de</strong> nos noms, et tousjours <strong>de</strong>s pacquets <strong>de</strong> Jermyn, et non<br />

d'autres. Je m'en feray informer chez la poste si je puis.<br />

Par la lettre <strong>de</strong> Jermyn 4) , qui apparemment sera plus longue que celle <strong>de</strong> la Reine,<br />

V.A. verra comme par<strong>de</strong>là on proteste du passé, et comme on y menace pour<br />

l'avenir, en cas que ceste regence vienne à estre disputée. Je gar<strong>de</strong> une copie <strong>de</strong><br />

ceste lettre, pour si peut estre V.A. vouloit me comman<strong>de</strong>r <strong>de</strong> l'envoyer à M. <strong>de</strong><br />

Dona, qu'elle concerne particulierement.<br />

Ma fiebvre m'a quitté, graces à Dieu, mais j'ay pensé en reprendre une nouvelle<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>splaisir, quand j'ay veu que les mauvaises gens, qui ne me veulent du mal<br />

pour avoir esté fi<strong>de</strong>le à V.A. et à la Maison 5) , se sont prevalus <strong>de</strong> la precipitation du<br />

voyage <strong>de</strong> V.A. en la faisant resoudre <strong>de</strong> souscrire <strong>de</strong> ceste main sur laquelle je<br />

m'estois si absolument fié <strong>de</strong> mes interests, <strong>de</strong> souscrire, di-je, la condamnation<br />

que ces iniques ont tousjours pretendu faire passer contre moy; c'est que je ne suis<br />

point du Conseil, lequel V.A. advouë ne consister que <strong>de</strong> cinq personnes. Par<br />

consequent, si j'y suis receu, que ce sera <strong>de</strong> nouveau et par une grace, qui en<br />

mesme temps <strong>de</strong>vra estre faicte à quelqu'autre nouveau venu. Par consequent<br />

aussi, que jusques à present, j'ay servi et travaillé comme par intrusion, où je n'avoy<br />

point droict d'entrer. C'est, en somme, le hault but <strong>de</strong> leur vengeance contre moy,<br />

dont j'avoy tant supplié V.A. <strong>de</strong> me preserver, en me laissant tout à faict <strong>de</strong>hors, et<br />

non en me retenant, où l'on n'est que bien ayse <strong>de</strong> me recevoir ainsi à ma honte.<br />

Car ainsi l'action, mesme criminelle, <strong>de</strong> ceux quí au mesme Conseil ont si griefvement<br />

forfaict contre V.A., contre la Maison, et contre leur honneur, fust <strong>de</strong>meurée en son<br />

entier, là, où maintenant ceux cy <strong>de</strong>meurent en honneur et grace <strong>de</strong> costé et d'autre,<br />

et je <strong>de</strong>meure seul dans l'opprobre au gré <strong>de</strong> mes enemis, et encor faict on ratifier<br />

le coup du costé où je croyoïs n'avoir pas merité ce traictement. Mess. rs <strong>de</strong> Wijman<br />

et Moetsfelt ont beau me consoler <strong>de</strong> certains mots ambigus <strong>de</strong> l'article; ce sont<br />

1) Voor het grootste <strong>de</strong>el uitgegeven door Jorissen in Memoires, blz. XƆVI.<br />

2) Zie I, blz. 442.<br />

3) Hij was in 1644 gehuwd met Mary Killigrew, eene dochter van Sir William en hofdame <strong>de</strong>r<br />

Prinses Royale.<br />

4) No. 5167.<br />

5) Zie No. 5168.<br />

Constantijn Huygens, Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!