17.08.2013 Views

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

421<br />

comprenant en substance ce que j'ay barbouillé dons le billet cy joinct 1) . Et qu'il y<br />

fust ajousté ou <strong>de</strong> bouche ou par escrit que les ambassa<strong>de</strong>urs seroyent bien aises<br />

<strong>de</strong> scavoir avant partir la favorable resolution <strong>de</strong> S.M. sur ce subject, en suitte <strong>de</strong>s<br />

ordres tres-serieux qu'ils en ont receus <strong>de</strong> leurs superieurs. Je m'en remets à vostre<br />

bonté et pru<strong>de</strong>nce, et <strong>de</strong>meure..... 3 Maij 1662.<br />

On dit que la cour va à S. t Germain, ce que m'impatiente d'autant plus; peut estre<br />

trouverez vous bon aussi d'insister par un memoire sur la pretention <strong>de</strong> M. la Prince<br />

Guillaume 2) .<br />

5801. Lubieres, Sylvius en Sauzin. (H.A.)<br />

‘Vous verrés par la coppie que nous vous envoyons <strong>de</strong> l'arrest du Conseil privé <strong>de</strong><br />

Sa Majesté, qui a esté signifié au commis du peage que Son Altesse a sur la riviere<br />

du Rosne, que le Roy veut que tous les proprietaires <strong>de</strong>s peages qui sont le long<br />

<strong>de</strong> laditte riviere prodnisent dans ce mois par<strong>de</strong>vant Monsieur <strong>de</strong> Champigny,<br />

intendant <strong>de</strong> justice en la province <strong>de</strong> Dauphiné, tous les tiltres en vertu <strong>de</strong>squels<br />

ils font l'exaction d'iceux, a faute <strong>de</strong> quoy elle leur est interditte.’ Wij zullen inlichtingen<br />

inwinnen, wat onze buren, die in hetzelf<strong>de</strong> geval zijn, doen, en alle papieren, die<br />

daarop betrekking hebben, bijeenbrengen. ‘Vous verrés aussi par la coppie <strong>de</strong> la<br />

requeste si joincte la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> que le fermier general <strong>de</strong>s revenus <strong>de</strong> S.A. luy faict<br />

<strong>de</strong> rabais <strong>de</strong> la ferme pour la cessation du travail <strong>de</strong> la Monnoye par l'arrest du<br />

Conseil qui vous est connu’. Het schijnt ons het best toe, dat <strong>de</strong> advocaat-generaal<br />

bij het Parlement een uitstel aanvraagt van eenige maan<strong>de</strong>n. ‘Nous jugeons qu'il<br />

est plus expedient <strong>de</strong> gagner temps que <strong>de</strong> hazar<strong>de</strong>r le jugement <strong>de</strong> ce procés,<br />

dans la conjoncture presante’..,.. D'Orange, ce 3 e May 1662.<br />

5802. Prinses Amalia van Oranje. (H.A.)<br />

‘Je n'adjousteray rien a la lettre que le Conseil vous escrit en responce a vos<br />

<strong>de</strong>rnieres du 27 e du passé, sinon que j'ay esté plus marrie que surprise <strong>de</strong> la nouvelle<br />

difficulté qu'on vous a avancée, sur la religion <strong>de</strong> celuy que nous <strong>de</strong>sirerions pour<br />

gouverneur à Orange, puisque j'en avois <strong>de</strong>sja eu <strong>de</strong> l'apprehension. Je crains que<br />

ce nouvel inci<strong>de</strong>nt ne nous accroche encore, et ne retar<strong>de</strong> l'effect <strong>de</strong> l'evacuation<br />

qu'on vous promet tousjours. Ce seroit chose bien estrange et fascheuse, si par la<br />

can<strong>de</strong>ur et sincerité que nous avons faict voir a Sa Maj. té pour preuve <strong>de</strong> la bonne<br />

intelligence que nous <strong>de</strong>sirons entretenir avec la France, en luy proposant naïfvement<br />

le <strong>de</strong>ssein que nous pourrions avoir d'establir dans Orange un gouverneur, que<br />

nous voyions luy <strong>de</strong>voir estre agreable 3) , on vouloit inferer, que nous n'aurions pas<br />

le droict d'en mettre aucun autre sans le consentement <strong>de</strong> Sa Maj. té ou qui ne fust<br />

en toutes manieres en<br />

1) Dat stuk is er bijgevoegd; er wordt daarin aangedrongen op <strong>de</strong> ontruiming van Oranje. De<br />

gezanten vol<strong>de</strong><strong>de</strong>n aan Huygens' verzoek en richtten <strong>de</strong>n 5 <strong>de</strong>n Mei een brief aan <strong>de</strong>n Koning<br />

van <strong>de</strong>n door Huygens gewenschten inhoud.<br />

2) Zie No. 5780.<br />

3) Zie No. 5754 en 5755.<br />

Constantijn Huygens, Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!