17.08.2013 Views

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

407<br />

Ik heb een kan<strong>de</strong>laar bedacht, die vast zit aan <strong>de</strong>n lezenaar van mijn armstoel; ik<br />

kan hem op en neer bewegen, maar zou toch wel eens willen weten, wat gij bedacht<br />

hebt. ‘Monsieur le Prince doibt retourner <strong>de</strong>main ou apres<strong>de</strong>main à Ley<strong>de</strong>; je croy<br />

que ce sera pour peu et pour la <strong>de</strong>rniere fois’ ..... De la Haye, ce 22 <strong>de</strong> Mars 1662.<br />

5778. Aan graaf <strong>de</strong> Brienne Jr. (K.A.) Lat.<br />

Wilt gij <strong>de</strong> hierbij gaan<strong>de</strong> memorie 1) aan <strong>de</strong>n Koning geven? 25 Mart. 1662.<br />

5779. Aan C. van Aerssen 2)<br />

. (K.A.)<br />

(Beschrijving van een nieuw soort kan<strong>de</strong>laar, door Huygens bedacht.) Paris, 26<br />

Mars 1662.<br />

5780. Willem Fre<strong>de</strong>rik van Nassau 3)<br />

. (H.A.)<br />

La vostre <strong>de</strong> Paris sans date m'a este bien <strong>de</strong>slivree hier, par laquelle vous me<br />

man<strong>de</strong>z que l'on se soubvient <strong>de</strong> mon affaire auprez <strong>de</strong> Sa Maj. J'espere que je<br />

seray si heureulx d'optenir bonne response, bonne succes et effect. Je vous prie,<br />

Mons., d'y contribuer tant que pouvez, tant pour la justice <strong>de</strong> la cause et l'esquite.<br />

Car il fault que je paye ceulx <strong>de</strong>squels l'argent a este l'or aultrefois; il est donc juste<br />

que S.M. paye ce qu'a este employe pour le service <strong>de</strong> son grand pere 4) , ce que a<br />

eu si bon succes, et le Rouyomme si glorieux, comme vous le voyez presentement;<br />

ce qu'est ausy si peu pour S.M. et peult faire du bien et donner du secours a un<br />

particulier en ses affaires. J'espere que nos ambassa<strong>de</strong>urs reussiront si bien en<br />

leur traicte que vous faictes en celuy d'Orange, car S.A. aura la restitution; si S.A.<br />

avoit quelques remparts pour les fortifications, cela ne seroit pas hors <strong>de</strong> raison,<br />

ayant si excessivement couste; je craings pourtant que S.M. n'y entandra point, et<br />

croira d'avoir beaucoup faict, le restituant. J'espere que, pour le mot pesche, l'on<br />

ne quittera point le traicte. S.M. est si consi<strong>de</strong>rable et redoutable, chez soy et<br />

avecques la Sue<strong>de</strong> et les Electeurs et Princes d'Allemagne, qu'il nous pouroit bientost<br />

joindre et nous donner <strong>de</strong>s grands touches, et nous faire santir sa puissance, et<br />

l'Angleterre estant en bonne intelligence avecques la France, pouroyent faire aultant<br />

<strong>de</strong> mal a cest Estat, comme cy <strong>de</strong>bvant ils ont faict du bien et ay<strong>de</strong> a leur gran<strong>de</strong>ur,<br />

et le pouront nuire asteur, et sommes presque sans amys, et l'Espagne est foible<br />

et peult donner gran<strong>de</strong> ay<strong>de</strong> ny secours. S.M. aura este bien aise d'avoir une si<br />

belle lunette, qui est si rare et unique en son espece; cela vous donnera quelque<br />

entree et advantage auprez <strong>de</strong> S.M. et les grands, onltre vos 5) bonnes qualitez,<br />

vertuz et merites, tellement que je ne doubte ou vous tirerez toulte sorte <strong>de</strong><br />

satisfaction<br />

1) In dat stuk, gedateerd 20 Maart, wordt meege<strong>de</strong>eld, dat thans niet alleen alle<br />

ver<strong>de</strong>digingswerken van eenige beteekenis te Oranje zijn geslecht, maar zelfs een meer dan<br />

drie eeuwen ou<strong>de</strong> on<strong>de</strong>rwal, en verzocht, dat het hem nu, volgens <strong>de</strong> belofte <strong>de</strong>s Konings<br />

op zijne laatste audientie, zal wor<strong>de</strong>n toegestaan in <strong>de</strong> stad alles te gaan regelen.<br />

2) Ook in afschrift van an<strong>de</strong>re hand, met <strong>de</strong>n datum: 10 Mars 1662. Uitgegeven in Oeuvres<br />

complètes <strong>de</strong> Christiaan Huygens, IV, blz. 104. De brief heeft geen opschrift, maar is zeker<br />

gericht aan Cornelis van Aerssen; zie No. 5771.<br />

3) Uitgegeven in Archives <strong>de</strong> la Maison d'Orange-Nassau, 2 e série, V, blz. 222.<br />

4) Dus Hendrik IV.<br />

5) Er staat: vous<br />

Constantijn Huygens, Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!