17.08.2013 Views

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

5359. A. van Hilten. (H.A.)<br />

213<br />

De ontvanger Wtenbogaerd 1) zal u binnen eene maand het geld uitbetalen <strong>voor</strong> <strong>de</strong><br />

twee jaren, die gij nog te goed hebt 2) ; <strong>de</strong> lan<strong>de</strong>n van het convent van Catharina<br />

wor<strong>de</strong>n nog <strong>de</strong>ze maand verkocht. Ik begrijp niet, om welke re<strong>de</strong>n gij zoo ontevre<strong>de</strong>n<br />

zijt over <strong>de</strong>n ontvanger. A Utrecht, le 17/27 e Junij 1654.<br />

5360. Percy 3)<br />

. (H.A.)<br />

I receaved yours of the 2 d June, by which you give me notice, how raesonable it<br />

was for the Councell to send my letter and the other peeces to Mons. Tassin. I have<br />

nothing to except against what shall be thought fitt for his Hig. se service, but on the<br />

contrary shall be very glad, if there doe arrise any advantage thereby. If Mons.<br />

Tassin or anybody else can give us any help or information to make the businesse<br />

of Mouche or Bricqmeau alsoe more easy then is likely to be, there is not anybody<br />

shall more willingly concurre with them in it then I, and I <strong>de</strong>sire you the coun[s]ell<br />

so much from me 4) , for which with many other favors you may assure yourselfe that<br />

I am and shall be ever ..... 5)<br />

5361. Aan prinses Amalia van Oranje 6)<br />

. (K.A.)<br />

Je louë Dieu <strong>de</strong> tout mon coeur, <strong>de</strong> ce qu'au rapport <strong>de</strong>s me<strong>de</strong>cins, le mal <strong>de</strong> V.A.<br />

se dispose à quelqu' amen<strong>de</strong>ment, et qu'il nous est permis <strong>de</strong> bien esperer <strong>de</strong> ceste<br />

santé que nous sçavons estre si consi<strong>de</strong>rable au bien <strong>de</strong> la Maison et, pour tout<br />

dire, mesme <strong>de</strong> cest Estat. En suitte <strong>de</strong> quoy, puisque V.A. pourra souffrir d'entendre<br />

parler d'affaires moins pesantes en peu <strong>de</strong> jours, je la supplie tres humblement<br />

d'aggreer que la miene soit <strong>de</strong> ce nombre, et que je puisse partir aveq une<br />

consolation qui me peut faire plus <strong>de</strong> bien que toutes les eaux <strong>de</strong> Spa 7) : Il court un<br />

bruict par la ville, que Heenvliet et Busero travaillent à faire <strong>de</strong>stourner ceste charge<br />

au prouffit <strong>de</strong> celuy qui a la survivance <strong>de</strong> celle <strong>de</strong> Breda, et mes amis s'en alarment<br />

extremement aveq moy, surtout le presi<strong>de</strong>nt De<strong>de</strong>l, qui vient <strong>de</strong> m'en entretenir en<br />

termes <strong>de</strong> beaucoup <strong>de</strong> ressentiment. Mais j'ay pris la hardiesse <strong>de</strong> l'asseurer que<br />

ce n'est chose apparente ni possible que V.A. aille choisir les <strong>de</strong>ux personnes <strong>de</strong><br />

la Haye qui ont le plus constamment persisté dans une fi<strong>de</strong>lité inviolable en son<br />

endroict, pour sacrifier leurs interests au gré <strong>de</strong> ces <strong>de</strong>ux autres qui sont ce qu'ils<br />

sont. Et V.A. me pardonne si j'adjouste que je ne sçaurois jamais attendre ce<br />

<strong>de</strong>splaisir <strong>de</strong> sa main, non pas apres ce que j'ay merité par mes services, car ils<br />

sont <strong>de</strong> peu <strong>de</strong> valeur, mais apres les asseurances que V.A. m'a si souvent reïterées<br />

1) Blijkbaar van S. t Catharijne. In 1611 was Peter Franss Uyten Bogaert rentmeester van S. t<br />

Catharijne. Misschien is <strong>de</strong>ze of een zoon van hem bedoeld.<br />

2) Zie No. 5314.<br />

3) Zie No. 5351.<br />

4) Onbegrijpelijke zin.<br />

5) Plaats, datum en jaartal ontbreken.<br />

6) Kopie. Uitgegeven door Jorissen, t.a.p., blz. 151. Ook kopie van an<strong>de</strong>re hand. - Zie No. 5352.<br />

7) Den 4 <strong>de</strong>n Juli vertrok Huygens met zijne zoons Christiaan en Lo<strong>de</strong>wijk en met zijn neef Philips<br />

Doublet naar Spa. Het gezelschap reis<strong>de</strong> over <strong>de</strong>n Bosch, Maastricht - vandaar werd een<br />

uitstapje gemaakt naar Luik - Aken en Limburg naar Spa, waar Huygens <strong>de</strong> ba<strong>de</strong>n ging<br />

gebruiken.<br />

Constantijn Huygens, Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!