17.08.2013 Views

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

203<br />

et tibias etiam illorum pe<strong>de</strong>s, qui saltare ex arte non norunt. Sapiam tamen a te<br />

monitus gratiasque tibi ago, quod me sufflaminasti. Reverteris qui<strong>de</strong>m, ubi nuper<br />

<strong>de</strong>sijsti, sed et ego re<strong>de</strong>o, ubi heri finivi epistolam. Volo etiam aliquantulum inter<br />

veneres tuas fornicari; vi<strong>de</strong> quam ego non jam familiariter, sed imperatorie tecum<br />

ago. Vale, vir maxime; non opus est monitore, ut te amem, quem jam dudum<br />

<strong>de</strong>pereo. In Ockenb., V Cal. Apr. (= 28 Maart) CIƆIƆCDIV.<br />

5342. V. Conrart. (L.B.)<br />

Maan<strong>de</strong>n lang heb ik gele<strong>de</strong>n aan jicht in het hoofd en in dien tijd het droevige<br />

bericht gehoord van <strong>de</strong>n dood van <strong>de</strong>n heer <strong>de</strong> Balzac 1) . Ook u zal dat veel leed<br />

doen en misschien wilt gij, evenals an<strong>de</strong>ren, zijn dood bezingen. Juffr. Schurman<br />

en 'an<strong>de</strong>re landgenooten van u zullen dat <strong>voor</strong>beeld dan wel volgen. Ce 3 Avril<br />

1654.<br />

5343. Aan J. Westerbaen 2)<br />

. (K.A.)<br />

Itane perstas, vir amice, nec monenti <strong>de</strong> mantissa Gallica fi<strong>de</strong>m habes? Etiam te<br />

atque etiam rogo, ne quid praecipites; quin si quid paginis vacivis <strong>de</strong>stinas, quidvis<br />

esto id potius quam ut exteris te praebeas. Minus <strong>de</strong>corum est in hisce talibus aperte<br />

proloqui; sacri dies sunt; ad sacra te remitto. Totum hoc quod volo Paulus ad<br />

Corinthios primâ dixit, versu 6, cap. 5 3) . Verbum non amplius addo. Mox tute vi<strong>de</strong>ris.<br />

Vale et vel hinc me disce .... 4 Apr. 1654.<br />

Gallos time; nec sit pudor; leoninum est.<br />

5344. J. Westerbaen 4)<br />

. (L.B.)<br />

Si postremae meae ad te pervenere, <strong>de</strong>buissent utique illae te certiorem fecisse<br />

me tibi monenti non paruisse tantum, sed et sufflaminanti gratias egisse. Et est jam<br />

finis mantissae meae impositus. Nihil isthic tui literam facit 5) . Quod illic Gallici legetur,<br />

non poteram revocare, et si quid illic fermenti totam massam fermentabit, ut est<br />

versu 6 ejus capitis, ad quod me relegas, sero vi<strong>de</strong>rim. Vale, vir maxime, et me te<br />

<strong>de</strong>pereuntem ama. Ockenb., prid. no. (4) Aprilis CIƆIƆCLIV.<br />

De ribesijs dixit mihi Dorpiarum minor; faxo, ut habeas quam primum.<br />

5345. J. Westerbaen 6)<br />

. (L.B.)<br />

Sacri dies sunt, inquis, ad sacra te remitto. Sed non durant illi nisi ad crepusculum,<br />

cum Cytheraea choros ducit Venus imminente Luna 7) , etc. Post festas autem luces<br />

non ad profesta me contuli, sed mutatis sacris illa, quae Apollinis sunt, tractavi, dum<br />

1) Balzac was <strong>de</strong>n 18 <strong>de</strong>n Febr. gestorven. Huygens heeft van 28 Febr. tot 3 Maart verschei<strong>de</strong>n<br />

verzen op hem geschreven (vgl. Gedichten, V, blz. 117-119).<br />

2) Uitgegeven door J.A. Worp, t.a.p., blz. 255. - Zie No. 5341.<br />

3) Nl.: Uw roem is niet goed. Weet gij niet, dat een weinig zuur<strong>de</strong>esem het geheele <strong>de</strong>eg zuur<br />

maakt?<br />

4) Uitgegeven door J.A. Worp, t.a.p., blz. 256. - Zie No. 5343.<br />

5) Onbegrijpelijke zin.<br />

6) Uitgegeven door J.A. Worp, t.a.p., blz. 256. - Zie No. 5343.<br />

7) Hor., Od., I, 4, vs. 5.<br />

Constantijn Huygens, Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!