17.08.2013 Views

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

424<br />

icy la persecution dont vous pensiez 1) me menacer, mais dont j'aurois pris l'effect<br />

pour une nouvelle grace. Vous voilà donc, Monsieur, dans le rang <strong>de</strong> ceux que<br />

Messer Pietro d'Arezzo 2) dict che hanno buona volonta et triste gambe. Je souhaitte<br />

pour l'amour <strong>de</strong> vous, que vous y soyez plustost literalement que dans le sens<br />

mistique <strong>de</strong> ce digne autheur, que je rougis en escrivant cecy, d'avoir cité a un<br />

homme <strong>de</strong> vostre poids, et comme je crois 3) <strong>de</strong> vostre continence. Aussi n'oserois<br />

je plus apres cela mettre au bas <strong>de</strong> cette lettre le mesme nom que Mess. rs les Estats<br />

[ont] 4) signé en trois differents endroits <strong>de</strong> l'exemplaire <strong>de</strong> leur <strong>de</strong>rnier traité. Car il<br />

me semble que la responce d'un ministre à une lettre d'affaires, et un passage <strong>de</strong><br />

l'A[retin] 4) non cohaerent. C'est pourquoy vous aggreerez, s'il vous plaist, que me<br />

remettant au billet cy joinct, je me contente d'asseurer mon imcomparable Constanter<br />

propensissimae voluntatis<br />

mansuetissimae et obsequentissimae<br />

LEAENAE.<br />

A.S. t Germain, le XI May 1662.<br />

Het bijgevoeg<strong>de</strong> biljet luidt:<br />

‘Le Roy a trouvé bon que je vous asseure <strong>de</strong> sa part que la tour du chasteau<br />

d'Orange subsistera en l'estat qu'elle est.’<br />

5808. Aan J. Sauzin 5)<br />

. (H.A.)<br />

Il importe au service <strong>de</strong> S.A. que vous sachiez, qu'ayant en advis d'Orange, comme<br />

un homme <strong>de</strong> condition auroit ouy dire à M. le comman<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> Gaut, qu'il faudroit<br />

qu'il quittast son gouvernement, mais qu'auparavant que d'en sortir il feroit abattre<br />

la grosse tour, et la platteforme, en laquelle il ne laisseroit d'autre que la muraille<br />

qui est du <strong>de</strong>dans du donjon, j'ay envoyé mon fils en faire remonstrance à la cour<br />

à St. Germain, moy mesme n'y ayant pu aller, à cause d'une jambe blessée, qui<br />

m'oblige <strong>de</strong> gar<strong>de</strong>r la chambre, sur quoy le mesme jour, qui fut hier, Mons. r <strong>de</strong><br />

Lionne me fit l'honneur d'accompagner d'une lettre tres-civile et familiere le billet 6) ,<br />

dont vous trouverez la copie cy-joincte, pour en user avec la mesme discretion et<br />

mo<strong>de</strong>ration que je ne cesse jamais <strong>de</strong> vous recomman<strong>de</strong>r, qui suis ..... A Paris, 12<br />

May 1662.<br />

C'est par ordre <strong>de</strong> S.A. Mad. e la Princesse Douariere, que je ne vous man<strong>de</strong> rien,<br />

pour encor, touchant le temporel <strong>de</strong> l'evesché 7) . Il en sera parlé à son temps. Dites<br />

l'aussi à M. <strong>de</strong> Lubieres.<br />

1) pensiez? In het afschrift staat: pousiez<br />

2) Nl. Pietro Aretino (1492-1547), <strong>de</strong> beruchte Italiaansche schrijver.<br />

3) crois? In het afschrift staat: nais<br />

4) Er staan stippeltjes in het afschrift.<br />

4) Er staan stippeltjes in het afschrift.<br />

5) Kopie van an<strong>de</strong>re hand. - De minuut heeft geen adres, maar is aan Sauzin gericht; zie<br />

bene<strong>de</strong>n.<br />

6) Zie No. 5807.<br />

7) Zie No. 5783.<br />

Constantijn Huygens, Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!