17.08.2013 Views

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

274<br />

Men moet om <strong>de</strong> kas een quaed net spyckeren en<strong>de</strong> in <strong>de</strong> gaeten wat provisie <strong>voor</strong><br />

haer doen van voe<strong>de</strong>r en<strong>de</strong> van waeter, en<strong>de</strong> hou<strong>de</strong>nse <strong>voor</strong> een dagh vyf of ses<br />

also gevangen sitten, en<strong>de</strong> daernae het net we<strong>de</strong>r afdoen, en<strong>de</strong> om haer <strong>voor</strong>ts<br />

daeraen te gewennen noch wat voe<strong>de</strong>ren in <strong>de</strong> gaeten, en<strong>de</strong> somtyds daerontrent<br />

haer locken met fluyten op hetgeene men op <strong>de</strong>r aer<strong>de</strong> werpt. Met <strong>de</strong>r tyd sullen sy<br />

selfs wel afvliegen en<strong>de</strong> te veld trecken, om haer kost te soecken volgens haeren<br />

aert, gelyck ontrent Voorburgh die wel te krygen is op <strong>de</strong> zaeylan<strong>de</strong>n van rogge en<br />

kennip. Ick heb alhier myne duyven aengefockt van een koppel ses of acht, en<strong>de</strong><br />

liet het eerste jaer haere jongens uytvliegen, en<strong>de</strong> in korten tyd geraeckte ick dick<br />

daerin en liet so nu en dan meer kassen hanghen en<strong>de</strong> oock kotten op standaerts<br />

setten, <strong>de</strong>wyle sy so vermenigvuldig<strong>de</strong>n, dat sy geen huysvestingh kon<strong>de</strong>n kryghen.<br />

Ick sou<strong>de</strong> dit geselschap noch wel wat hier gehou<strong>de</strong>n hebben, totdat ick geweeten<br />

had, of <strong>de</strong> kasse gereedt was, maer hebbe best gevon<strong>de</strong>n die hoe eer hoe liever<br />

te zen<strong>de</strong>n, opdat ick uw Ed. s goed <strong>voor</strong>nemen sou<strong>de</strong> doen verhaesten, dat an<strong>de</strong>rs<br />

lichtelyck mocht versloft of vergeten wer<strong>de</strong>n in het werck te stellen. Indien <strong>voor</strong>ts<br />

daer yets <strong>voor</strong> mochte koomen, daerin ick uwe Ed. eenigen dienst kon<strong>de</strong> doen, ick<br />

sal bly<strong>de</strong> zijn <strong>de</strong> gelegentheyd gebooren te zien, daerin ick nae myn geringh<br />

vermogen sou<strong>de</strong> mogen toonen, hoeseer dat ick ben ..... Op Ockenburg, <strong>de</strong>n XV en<br />

Octob. 1656.<br />

5512. Aan J. Westerbaen 1)<br />

. (K.A.)<br />

Ik dank u zeer <strong>voor</strong> uw geschenk. Postrid. Id. (16) Oct. CIƆIƆCLVI.<br />

5513. Aan <strong>de</strong>n keurvorst van Bran<strong>de</strong>nburg 2)<br />

. (K.A.)<br />

Depuis celle que j'ay eu l'honneur d'escrire à V.A.E. du 2 e <strong>de</strong> ce mois je me suis<br />

appliqué en diverses reprises à penetrer ce qui me restoit d'inconnu en ceste lettre,<br />

et finalement ay trouvé moyen d'en dresser l'alphabet qui va cy joint, lequel s'ajustant<br />

sans faulte à <strong>de</strong>s passages latins et alemans qui s'y rencontrent, et ne m'expliquant<br />

rien <strong>de</strong> clair en d'autres, je conclus sans heziter, Monseigneur, que l'auteur y a<br />

meslé quelque langue que je n'entens point. Bref la chose estant conduitte si avant,<br />

V.A.E. n'aura point <strong>de</strong> peine à juger s'il luy plaist que d'autres plus sçavans en ceste<br />

langue inconnue que moy arriveront aveq facilité à l'explication <strong>de</strong> ce que je n'ay<br />

pû <strong>de</strong>scouvrir, et en suitte à parachever ledit alphabet, pour peu qu'ils soyent versez<br />

dans la prattique <strong>de</strong>s chiffres ..... Octob. 1656 3) .<br />

Si V.A.E. a aggreable <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>r qu'on ne publie point que cest alphabet a<br />

esté <strong>de</strong>scouvert, la chose pourra servir à d'autres occasions, et l'auteur n'aura pas<br />

subject d'alterer son chiffre. Nous en soulions tousjours user ainsi, et nous nous en<br />

sommes bien trouvez.<br />

5514. Aan <strong>de</strong> Villiers 4)<br />

. (K.A.)<br />

1) Uitgegeven door Dr. J.C.G. Boot, De Latijnsche brieven ean Constantijn Huygens (in<br />

Verhan<strong>de</strong>lingen <strong>de</strong>r Kon. Akad. v. Wetensch., Afd. Letterk., VIII, 1873), blz.35. - Zie No. 5511.<br />

2) Zie No. 5508.<br />

3) De datum ontbreekt.<br />

4) Uitgegeven door Jonckbloet en Land, t.a.p., blz. 28.<br />

De Villiers was Med. Dr., natuurkundige, zeer bedreven in <strong>de</strong> theorie <strong>de</strong>r muziek en componist.<br />

Constantijn Huygens, Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!