17.08.2013 Views

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

261<br />

gij zelf wilt blijven. ‘Car puisque la Cour <strong>de</strong>libere et que l'indisposition du rapporteur<br />

continue et qu'on tasche <strong>de</strong> ruiner ce que nous nous estions conserve d'espoir, il<br />

est necessaire que vous <strong>de</strong>meuriez encores dans cet exil fayneant. Pour la liquidation<br />

<strong>de</strong>s rentes avec la douairiere du c[omte] Jean 1) , nous avons parle avec M. <strong>de</strong> May 2) ,<br />

pour scavoir s'il n'y auroit moyen <strong>de</strong> preparer et esbaucher ici l'affaire avec luy pour<br />

l'achever plus facilement illec en <strong>de</strong>ue forme, et il nous a donne quelque esperance<br />

<strong>de</strong> se pouvoir faire authoriser par le prince <strong>de</strong> Ligny 3) , et par ce moyen vous n'eussiez<br />

este obligez <strong>de</strong> <strong>de</strong>meurer la tant <strong>de</strong> temps pour ce subject. Car il faudra citer les<br />

personnes qui autrefois ont este dans cest employ, et assigner temps et lieu, ce qui<br />

nous sembla pouvoir retar<strong>de</strong>r vostre retour’. Men zal u <strong>de</strong> stukken opzen<strong>de</strong>n, maar<br />

het zal eene langdurige geschie<strong>de</strong>nis wor<strong>de</strong>n. ‘Par les pieces cy jointes vous verrez<br />

ce que nous avons receu <strong>de</strong> M. l'ambassa<strong>de</strong>ur d'Espagne 4) et <strong>de</strong> ceux <strong>de</strong> Herstal<br />

exiles. Il semble que S.A. Madame fait grand estat <strong>de</strong> la faveur et credit d'iceluy<br />

ambassa<strong>de</strong>ur’. Ik heb nu geen tijd om dat te bewijzen. Au Conseil, ce 16 <strong>de</strong> May<br />

1656.<br />

5478. Christiaan Huygens 5)<br />

. (B.M.)<br />

Aujourdhuy nous avons envoye l'acte du compromis à Monsieur <strong>de</strong> Rossen 6) conceu<br />

selon vostre intention, c'est à dire a nostre advantage, autant qu'il nous a este<br />

possible, et signé par nous <strong>de</strong>ux <strong>de</strong> vostre part 7) . Il ne contient pourtant rien que<br />

nous ne luy ayons fait agreer a la <strong>de</strong>rniere conference, <strong>de</strong> sorte qu'il ne poura pas<br />

faire difficulte <strong>de</strong> l'accepter en ces termes. Je luy parlay aussi alors touchant la<br />

requeste pour obtenir la gemeente-wey<strong>de</strong> <strong>de</strong> laquelle il a promis, quand vous en<br />

seriez la, <strong>de</strong> faire aussi son fait et d'ay<strong>de</strong>r à la poursuivre. Ainsi nous avons eu<br />

moyen d'effectuer les poincts <strong>de</strong> vostre instruction sans entreprendre le voiage <strong>de</strong><br />

Bommel. Pour solliciter les arbitres et avoir soin <strong>de</strong> ce qui pouroit encore survenir,<br />

je croy qu'il suffira que le frere Louis s'y en aille seul, et peut estre sera il plus<br />

expedient, parce qu'estant <strong>de</strong>ux il arriveroit assez aisement dans quelque <strong>de</strong>liberation<br />

que nous estions d'advis contraires, et aurions besoin d'un superarbitre. Comme<br />

j'ay veu par experience, quand il a esté question <strong>de</strong> redresser l'acte susdit, ou<br />

l'arrivee <strong>de</strong> mon frere <strong>de</strong> Zeelhem 8) est venu fort a propos pour adjuster nos opinions<br />

differentes. Le frere Louis est, comme vous savez, fort entier dans ses sentiments,<br />

au reste fort capable, et bien aise d'avoir <strong>de</strong> l'occupation et <strong>de</strong>s affaires, lesquelles<br />

je ne doibs pas chercher <strong>de</strong> mesme, n'estant aucunement oisif et pouvant employer<br />

le temps à <strong>de</strong>s choses plus dignes ..... A la Haye, le 16 Mai 1656.<br />

1) Zie No. 5465.<br />

2) Misschien is <strong>de</strong> drossaard van Diest bedoeld; zie blz. 140.<br />

3) Bedoeld is Clau<strong>de</strong> Lamoral, prins <strong>de</strong> Ligne († 1679), die gehuwd was met eene gravin van<br />

Nassau-Siegen en dus dubbel vermaagschapt aan Ernestine <strong>de</strong> Ligne, <strong>de</strong> weduwe van Jan<br />

van Nassau.<br />

4) Don Estevan <strong>de</strong> Gamarra; zie blz. 257.<br />

5) Uitgegeven in Oeuvres complètes <strong>de</strong> Christiaan Huygens, I, blz. 416.<br />

6) Nl. Van Rossum.<br />

7) In 1655 was er een geschil ontstaan tusschen Huygens en eenige gron<strong>de</strong>igenaren te Zuilichem<br />

over het bijdragen in <strong>de</strong> kosten van het leggen eener kribbe. Tij<strong>de</strong>ns <strong>de</strong> afwezigheid van zijn<br />

va<strong>de</strong>r heeft <strong>voor</strong>al Lo<strong>de</strong>wijk zich met die zaak bemoeid. In Dec. 1656 werd <strong>de</strong> quaestie in het<br />

<strong>voor</strong><strong>de</strong>el van Huygens beslist.<br />

8) Constantijn Jr. sier<strong>de</strong> zich met dien titel.<br />

Constantijn Huygens, Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!