17.08.2013 Views

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

310<br />

prolixité tant ennuyeuse, mais qui pourroit venir à point, si peut estre V.E. venoit à<br />

rencontrer <strong>de</strong> ses voisins, qui osassent l'entretenir sur ce subject à mes <strong>de</strong>spens.<br />

Ce qui arrivant, je la supplieray tres-humblement <strong>de</strong> se souvenir qu'on luy parle<br />

d'une personne que jusques à present elle a 1) faict la grace <strong>de</strong> tenir pour homme<br />

d'honneur et qui, avec l'ay<strong>de</strong> <strong>de</strong> Dieu, taschera d'en conserver le charactere jusqu'à<br />

sa fin, c'est à dire, tant qu'il cherira la faveur d'estre creu ..... 20 e Juin 1658.<br />

5587. A. Rusius 2)<br />

. (L.B.)<br />

Ook nu ben ik u weer dankbaar <strong>voor</strong> uwe tusschenkomst bij <strong>de</strong>n machtigen man,<br />

die tot uwe vrien<strong>de</strong>n behoort 3) . Raptim, Amstelodami, CIƆIƆCLVIII, postridie Cal.<br />

(2) Julias.<br />

5588. Aan <strong>de</strong> Beauregard 4)<br />

. (K.A.)<br />

Il n'est rien tombé à terre <strong>de</strong> ce qu'il vous a pleu m'escrire et envoyer. J'ay employé<br />

toutes vos pieces <strong>de</strong> mesme que vous l'eussiez pû faire en personne. Vous verrez<br />

par la joincte le tesmoignage que vous en rend Mad. la Princesse Douariere. Au<br />

Conseil je ne trouve personne qui ayt envie <strong>de</strong> vous traverser en aucune chose qui<br />

soit <strong>de</strong> justice et <strong>de</strong> raison; au contraire on tient unanimement que ce qui se trouvera<br />

vous estre <strong>de</strong>u doibt estre payé. Le reste <strong>de</strong>pend <strong>de</strong> la bonne volonté <strong>de</strong> leurs Alt. es<br />

aupres <strong>de</strong>squelles je seray tousjours bien ayse d'avoir occasion <strong>de</strong> vous tesmoigner<br />

que je suis veritablement ..... A la Haye, ce 15 e Aoust 1658.<br />

5589. J. Goethals 5)<br />

. (L.B.)<br />

Uw brief heb ik ontvangen, maar <strong>de</strong> schipper is naar Antwerpen vertrokken. Zoodra<br />

hij terug is, zal ik hem uw brief <strong>voor</strong>lezen en u antwoord zen<strong>de</strong>n. De man is zeer<br />

gezien en hoofdman van het schippersgild; <strong>de</strong> schuld ligt dus zeker niet aan hem.<br />

Delft, <strong>de</strong>sen 27 Aug. 1658.<br />

1) Er staat: m'a<br />

2) Zie No. 5579.<br />

3) Nl. <strong>de</strong> heer van Wimmenum.<br />

4) Philippe Guillaume <strong>de</strong> Laurens, marquis <strong>de</strong> Beauregard, comte <strong>de</strong> Bays, S. r <strong>de</strong> la Roche,<br />

Bressac, enz., was in 1647 zijn va<strong>de</strong>r, Sébastien <strong>de</strong> Laurens, opgevolgd als tresorier van<br />

Oranje. Hij was <strong>de</strong> allergevaarlijkste intrigant van het vorstendom.<br />

5) No. 5589 a. Een briefje van Sept. (L.B.) han<strong>de</strong>lt weer over <strong>de</strong>n schipper, die een ‘casken met<br />

kostelicke waeren gela<strong>de</strong>n’ had vervoerd.<br />

Zie over Goethals, IV, blz. 161.<br />

Constantijn Huygens, Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!