17.08.2013 Views

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

430<br />

duquel il vous a parlé à ce matin <strong>de</strong> ma part, afin que puissiez encor l'envoyer à<br />

Orange par l'ordinaire qui va partir. A quoy je vous supplie qu'il n'y ayt point <strong>de</strong> faute,<br />

et que vueillez prendre la peine <strong>de</strong> m'en voyer une forme <strong>de</strong> recepisse par laquelle<br />

vous reconnoissiez d'avoir receu ce papier <strong>de</strong> moy, et qu'estes prest <strong>de</strong> vous regler<br />

suivant ce qu'il contient. C'est ce que me doibt servir <strong>de</strong> <strong>de</strong>scharge qui suis..... Paris,<br />

23 e May 1662.<br />

Je viens aussi <strong>de</strong> man<strong>de</strong>r à Orange, comme je vous ay <strong>de</strong>livré cest acte, afin<br />

qu'on s'abstienne d'inquieter vos gens au subject d'un payement duquel on n'est<br />

responsable qu'a sadite Altesse.<br />

5818. Aan J. Sauzin. (H.A.)<br />

Je vien <strong>de</strong> sçavoir avec estonnement que par<strong>de</strong>là l'on seroit apres à faire saisir et<br />

arrester les <strong>de</strong>niers escheus <strong>de</strong> la ferme d'Orange, pour en disposer <strong>de</strong> la maniere<br />

qu'on trouveroit convenir. Qui estant chose directement contraire à l'advertissement<br />

que dès le 27 e du mois passé j'ay faict sur ce subject au Sieur Delrieux icy present,<br />

lequel je sçay n'avoit pas manqué d'en envoyer copie à Orange, je ne sçauroy<br />

m'empescher <strong>de</strong> vous dire, que je trouve assez estrange que vous n'ayez eu soin<br />

<strong>de</strong>vant tout autre <strong>de</strong> m'advertir <strong>de</strong> ce procedé, le sachant si opposé à mondit<br />

advertissement, faict et donné en vertu <strong>de</strong>s ordres et authorisation <strong>de</strong> S.A., <strong>de</strong> l'advis<br />

<strong>de</strong> S.A. Madame la Princesse Douariere son ayeule, laquelle ayant trouvé à propos<br />

<strong>de</strong> le confirmer <strong>de</strong>puis par un acte authentique et signé <strong>de</strong> sa main, j'ay bien voulu<br />

vous envoyer cy joinct la copie <strong>de</strong> l'un et l'autre <strong>de</strong> ces actes, à ce que ne vueillez<br />

manquer d'en publier le contenu partout où il appartiendra, pour empescher en suitte<br />

que personne ne s'avance à toucher, ni faire toucher en maniere que ce soit aux<br />

<strong>de</strong>rniers provenus ou à provenir <strong>de</strong> ladite ferme, sans ordre expres <strong>de</strong> sadite Alt. e<br />

Mad. en qualité que <strong>de</strong>ssus. Ledit Sieur <strong>de</strong>l Rieux à qui je viens <strong>de</strong> faire <strong>de</strong>livrer ce<br />

<strong>de</strong>rnier ordre, <strong>de</strong>clare que, nonobstant les efforts qu'on a tenté <strong>de</strong> faire sur ses gens<br />

<strong>de</strong> par<strong>de</strong>là, le terme escheu le <strong>de</strong>rnier d'Avril est encor entre leurs mains, et qu'il<br />

va donner ordre à ce qu'il y <strong>de</strong>meure jusques à ce qu'il plaira à sadite Alt. Mad. d'en<br />

disposer, comme en effect je l'ay adverti que cela le touche, s'il n'a envie <strong>de</strong> faire<br />

<strong>de</strong>ux fois le mesme payement.<br />

Depuis ma <strong>de</strong>rniere qui fut du 19 e <strong>de</strong> ce mois ma negotiation a esté conduitte en<br />

sorte que, comme vous apprendrez par <strong>de</strong>s <strong>de</strong>pesches qui vont venir à Monsieur<br />

le comman<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> Gaut, les choses sont disposées à me veoir bientost entreprendre<br />

le voyage d'Orange, où je puis bien vous asseurer que tous ceux qui feront paroistre<br />

le zele, la fi<strong>de</strong>lité et l'obeïssance qu'ils doibvent à S.A., leur bon Seigneur et Maistre,<br />

recevront par moy <strong>de</strong> sa part toute sorte <strong>de</strong> subject <strong>de</strong> joye et <strong>de</strong> contentement,<br />

comme je le leur ay tousjours promis qui suis ..... Par., 23 May 1662.<br />

5819. Het bureau <strong>de</strong>r domeinen en financiën te Oranje 1)<br />

. (H.A.)<br />

Nous eusmes l'honneur <strong>de</strong> vous envoyer il a y quinze jours la coppie <strong>de</strong><br />

1) Het stuk is geteekend door Lubières, Sylvius en Sauzin.<br />

Constantijn Huygens, Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!